Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For he is even the same, that knoweth the rebellious kings, and sayeth to princes,

New American Standard Bible

Who says to a king, ‘Worthless one,’
To nobles, ‘Wicked ones’;

King James Version

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

Holman Bible

who says to a king, “Worthless man!”
and to nobles, “Wicked men!”?

International Standard Version

Can one say to a king, "You're vile!' or to nobles, "You're wicked!'?

A Conservative Version

[him] who says to a king, [Thou are] vile, to ranking men, [Ye are] wicked,

American Standard Version

Him that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked;

Amplified


“God who says to a king, ‘You are worthless and vile,’
Or to princes and nobles, ‘You are wicked and evil’?

Bible in Basic English

He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;

Darby Translation

Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?

Julia Smith Translation

Saying to the king, Wickedness; (Belial) to nobles, Injustice.

King James 2000

Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?

Lexham Expanded Bible

the one who says to a king, 'You worthless man,' to noblemen, 'You wicked man,'

Modern King James verseion

Who says to a king, O worthless one; and to nobles, O evil one?

NET Bible

who says to a king, 'Worthless man' and to nobles, 'Wicked men,'

New Heart English Bible

Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?

The Emphasized Bible

Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?

Webster

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

World English Bible

Who says to a king, 'Vile!' or to nobles, 'Wicked!'?

Youngs Literal Translation

Who hath said to a king -- 'Worthless,' Unto princes -- 'Wicked?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Is it fit to say

Usage: 0

to a king
מלך 
melek 
Usage: 2521

בּליּעל 
B@liya`al 
Usage: 27

and to princes
נדיב 
Nadiyb 
Usage: 28

Context Readings

Elihu Asserts God's Justice

17 May he be made whole, that loveth no right? If thou were a very innocent man, shouldest thou then be punished? 18 For he is even the same, that knoweth the rebellious kings, and sayeth to princes, 19 'Ungodly men are ye.' He hath none respect unto the persons of the lordly, and regardeth not the rich more than the poor. For they be all the work of his hands.

Cross References

Exodus 22:28

"Thou shalt not rail upon the judges, neither curse the ruler of thy people.

Proverbs 17:26

To punish the innocent, and to smite the princes that give true judgment, are both evil.

Romans 13:7

Give to every man therefore his duty: Tribute to whom tribute belongeth: Custom to whom custom is due: fear to whom fear belongeth: Honour to whom honour pertaineth.

Acts 23:3

Then said Paul to him, "God shall smite thee, thou painted wall. Sittest thou and judgest me after the law: and commandest me to be smitten contrary to the law?"

Acts 23:5

Then said Paul, "I wist not, brethren, that he was the high priest. For it is written, 'Thou shalt not curse the ruler of thy people.'"

1 Peter 2:17

See that ye honour all men. Love brotherly fellowship, fear God, and honour the King.

2 Peter 2:10

namely, them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise the rulers. Presumptuous are they, and stubborn, and fear not to speak evil of them that are in authority;

Jude 1:8

Likewise these dreamers defile the flesh, despise rulers, and speak evil of them that are in authority.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain