Parallel Verses

Youngs Literal Translation

I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me.

New American Standard Bible

I am afraid of all my pains,
I know that You will not acquit me.

King James Version

I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.

Holman Bible

I would still live in terror of all my pains.
I know You will not acquit me.

International Standard Version

then I still dread all of my suffering; I know you still won't acquit me.

A Conservative Version

I am afraid of all my sorrows. I know that thou will not hold me innocent.

American Standard Version

I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.

Amplified


I am afraid of all my pains and worries [yet to come];
I know that You will not acquit me and leave me unpunished.

Bible in Basic English

I go in fear of all my pains; I am certain that I will not be free from sin in your eyes.

Darby Translation

I am afraid of all my sorrows; I know that thou wilt not hold me innocent.

Julia Smith Translation

I was afraid of all my pains, I knew that thou wilt not acquit me.

King James 2000

I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.

Lexham Expanded Bible

I become afraid of all my sufferings; I know that you do not consider me innocent.

Modern King James verseion

I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then am I afraid of all my works, for I know thou wilt not judge me innocent.

NET Bible

I dread all my sufferings, for I know that you do not hold me blameless.

New Heart English Bible

I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.

The Emphasized Bible

I am afraid of all my pains, I know, that thou wilt not pronounce me innocent.

Webster

I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.

World English Bible

I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I am afraid
יגר 
Yagor 
Usage: 5

of all my sorrows
עצּבת 
`atstsebeth 
Usage: 5

References

Morish

Context Readings

Job's Third Speech: A Response To Bildad

27 Though I say, 'I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!' 28 I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me. 29 I -- I am become wicked; why is this? In vain I labour.



Cross References

Psalm 119:120

Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!

Exodus 20:7

'Thou dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him who taketh up His name for a vain thing.

Job 3:25

For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.

Job 7:21

Thou dost not take away my transgression, And cause to pass away mine iniquity, Because now, for dust I lie down: And Thou hast sought me -- and I am not!

Job 9:2

Truly I have known that it is so, And what -- is man righteous with God?

Job 9:20-21

If I be righteous, Mine mouth doth declare me wicked, Perfect I am! -- it declareth me perverse.

Job 10:14

If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,

Job 14:16

But now, my steps Thou numberest, Thou dost not watch over my sin.

Job 21:6

Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.

Psalm 88:15-16

I am afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away.

Psalm 130:3

If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain