Parallel Verses
Modern King James verseion
Weep like a virgin clothed with sackcloth for the husband of her youth.
New American Standard Bible
For the bridegroom of her youth.
King James Version
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Holman Bible
mourning for the husband of her youth.
International Standard Version
"Grieve like a virgin, who, dressed in her mourner's clothes, cries out in memory of the man she was going to marry.
A Conservative Version
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
American Standard Version
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Amplified
Wail like a virgin [bride] clothed with
For the bridegroom of her youth [who has died].
Bible in Basic English
Make sounds of grief like a virgin dressed in haircloth for the husband of her early years.
Darby Translation
Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Julia Smith Translation
Wail as the virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
King James 2000
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Lexham Expanded Bible
Lament like a virgin girded in sackcloth for the husband of her youth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Make thy moan as a virgin doth that girdeth herself with sack, because of her bridegroom.
NET Bible
Wail like a young virgin clothed in sackcloth, lamenting the death of her husband-to-be.
New Heart English Bible
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth.
The Emphasized Bible
Wail thou, like a virgin girded with sackcloth, for the owner of her youth.
Webster
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
World English Bible
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!
Youngs Literal Translation
Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.
Themes
Lamentations » Examples of » For the miseries of israel
Interlinear
Chagar
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Joel 1:8
Verse Info
Context Readings
A Lament Over The Land
7 He has laid My vine waste and splintered My fig tree. He has stripped it and cast it away; its branches grow white. 8 Weep like a virgin clothed with sackcloth for the husband of her youth. 9 The food offering and the drink offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah's ministers, mourn.
Names
Cross References
Isaiah 22:12
And in that day Jehovah of Hosts called to weeping and mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth.
Proverbs 2:17
who forsakes the guide of her youth and forgets the covenant of her God.
Isaiah 24:7-12
The new wine mourns, the vine droops, all the merry-hearted sigh.
Isaiah 32:11
Tremble, women at ease; be troubled, careless ones; strip yourselves and make yourselves bare, and bind sackcloth on your loins.
Jeremiah 3:4
Will you not from this time cry to Me, My father, You are the guide of my youth?
Jeremiah 9:17-19
So says Jehovah of Hosts, Think carefully, and call for the wailers, that they may come. And send for the wise women, that they may come;
Joel 1:13-15
Gird up and lament, priests; howl, ministers of the altar. Come, spend the night in sackcloth, ministers of my God. For the food offering and the drink offering are held back from the house of your God.
Joel 2:12-14
Yet even now, says Jehovah, turn to Me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.
Amos 8:10
And I will turn your feast into mourning, and all your songs into weeping; and I will bring up sackcloth on all loins, and baldness on every head. And I will make it like the mourning of an only son, and the end of it like a bitter day.
Malachi 2:15
And did He not make you one? Yet the vestige of the Spirit is in him. And what of the one? He was seeking a godly seed. Then guard your spirit, and do not act treacherously with the wife of your youth.
James 4:8-9
Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse your hands, sinners; and purify your hearts, double-minded ones.
James 5:1
Come now, rich ones, weep and howl for your hardships coming on.