Parallel Verses

New American Standard Bible

Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!"

King James Version

Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!

Holman Bible

Then Jesus saw Nathanael coming toward Him and said about him, "Here is a true Israelite; no deceit is in him."

International Standard Version

Jesus saw Nathaniel coming toward him and said about him, "Look, a genuine Israeli, in whom there is no deceit!"

A Conservative Version

Jesus saw Nathanael coming to him, and says about him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit.

American Standard Version

Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!

Amplified

Jesus saw Nathanael coming toward Him and said concerning him, See! Here is an Israelite indeed [a true descendant of Jacob], in whom there is no guile nor deceit nor falsehood nor duplicity!

An Understandable Version

[As] Jesus saw Nathaniel coming toward Him, He said [this] about him, "Look, [there is] a true Israelite, a completely honest man!"

Anderson New Testament

And Nathaniel said to him: Can any thing good come out of Nazareth? Philip said to him: Come and see.

Bible in Basic English

Jesus saw Nathanael coming to him and said of him, See, here is a true son of Israel in whom there is nothing false.

Common New Testament

Jesus saw Nathanael coming toward him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!"

Daniel Mace New Testament

Jesus seeing Nathanael coming, said of him, there's a true Israelite, in whom is no guile. how do you know me?

Darby Translation

Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold one truly an Israelite, in whom there is no guile.

Godbey New Testament

Jesus saw Nathanael coming to Him, and says concerning him, Behold, an Israelite indeed, in whom there is no guile.

John Wesley New Testament

Jesus saw Nathanael coming toward him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile.

Jubilee 2000 Bible

Jesus saw Nathanael coming to him and said of him, Behold a true Israelite, in whom is no guile!

Julia Smith Translation

Jesus saw Nathanael coming to him, and he says of him, Behold truly an Israelite, in whom is no deceit!

King James 2000

Jesus saw Nathanael coming to him, and said of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!

Lexham Expanded Bible

Jesus saw Nathanael coming toward him and said about him, "Look! {A true Israelite} in whom is no deceit!"

Modern King James verseion

Jesus saw Nathanael coming to Him and said of him, Behold an Israelite indeed in whom is no guile!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Jesus saw Nathanael coming to him, and said of him, "Behold a right Israelite, in whom is no guile."

Moffatt New Testament

Jesus saw Nathanael approaching and said of him, "Here is a genuine Israelite! There is no guile in him."

Montgomery New Testament

Jesus saw Nathanael coming toward him, and said, "Behold a true Israelite in whom there is no deceit."

NET Bible

Jesus saw Nathanael coming toward him and exclaimed, "Look, a true Israelite in whom there is no deceit!"

New Heart English Bible

Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Look, a true Israelite in whom there is no deceit."

Noyes New Testament

Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile.

Sawyer New Testament

Jesus saw Nathanael coming to him, and said of him, See an Israelite indeed, in whom is no guile.

The Emphasized Bible

Jesus saw Nathanael coming unto him, and saith concerning him - See! Truly, an Israelite, in whom is no guile.

Thomas Haweis New Testament

Jesus saw Nathaniel coming to him, and saith of him, Behold an Israelite in reality, in whom there is no guile!

Twentieth Century New Testament

When Jesus saw Nathanael coming towards him, he said: "Here is a true Israelite, in whom there is no deceit!"

Webster

Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!

Weymouth New Testament

Jesus saw Nathanael approaching, and said of him, "Look! here is a true Israelite, in whom there is no deceitfulness!"

Williams New Testament

Jesus saw Nathaniel coming toward Him, and said of him, "Here is a genuine Israelite with no deceit in him!"

World English Bible

Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!"

Worrell New Testament

Jesus saw Nathanael coming to Him, and He saith to him, "Behold, an Israelite, indeed, in whom there is no guile!"

Worsley New Testament

And when Jesus saw Nathaniel coming towards Him, He saith concerning him, "Behold an Israelite indeed, in whom is no guile."

Youngs Literal Translation

Jesus saw Nathanael coming unto him, and he saith concerning him, 'Lo, truly an Israelite, in whom guile is not;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

saw
εἴδω 
Eido 
know , cannot tell , know how , wist , , see , behold , look , perceive , vr see , vr know
Usage: 519

Ναθαναήλ 
Nathanael 
Usage: 6

ἔρχομαι 
Erchomai 
come , go , , vr come
Usage: 424

to
πρός 
Pros 
unto , to , with , for , against , among , at , not tr , , vr to
Usage: 412

him



him , his , their , he , her , they , same , himself ,
him , his , their , he , her , they , same , himself ,
Usage: 0
Usage: 0

and

and , also , even , both , then , so , likewise , not tr. , , vr and
Usage: 0

λέγω 
Lego 
say , speak , call , tell ,
Usage: 1045

of
περί 
Peri 
of , for , concerning , about , as touching , touching , whereof Trans , not tr ,
Usage: 254

εἴδω 
Eido 
know , cannot tell , know how , wist , , see , behold , look , perceive , vr see , vr know
Usage: 519

Ἰσραηλίτης 
Israelites 
Usage: 8

ἀληθῶς 
Alethos 
of a truth , indeed , surely , truly , very ,
Usage: 13

in
ἐν 
En 
in , by , with , among , at , on , through ,
Usage: 2128

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

is
ἐστί 
Esti 
is , are , was , be , have , not tr , , vr is
Usage: 585

no
οὐ 
Ou 
not , no , cannot ,
Usage: 1032

Context Readings

Jesus Calls Philip And Nathanael

46 Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see." 47 Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!" 48 Nathanael said to Him, "How do You know me?" Jesus answered and said to him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."


Cross References

Psalm 32:2

How blessed is the man to whom the LORD does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit!

Romans 9:6

But it is not as though the word of God has failed For they are not all Israel who are descended from Israel;

Psalm 73:1

Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart!

Romans 9:4

who are Israelites, to whom belongs the adoption as sons, and the glory and the covenants and the giving of the Law and the temple service and the promises,

Revelation 14:5

And no lie was found in their mouth; they are blameless.

John 8:31

So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, "If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;

John 8:39

They answered and said to Him, "Abraham is our father " Jesus said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.

Romans 2:28-29

For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh.

Philippians 3:3

for we are the true circumcision, who worship in the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh,

1 Peter 2:1

Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,

1 Peter 2:22

WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org