Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

my dear children, I am with you but for a little while. you shall seek me: but as I said to the Jews, so now I say to you, "where I am going you cannot come."

New American Standard Bible

Little children, I am with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, now I also say to you, ‘Where I am going, you cannot come.’

King James Version

Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.

Holman Bible

“Children, I am with you a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, ‘Where I am going you cannot come,’ so now I tell you.

International Standard Version

Little children, I'm with you only a little longer. You will look for me, but what I told the Jewish leaders I now tell you, "Where I'm going, you cannot come.'

A Conservative Version

Little children, yet a little while I am with you. Ye will seek me, and as I said to the Jews, Where I go, ye cannot come, I also now say to you.

American Standard Version

Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you.

Amplified

Little children, I am with you [only] a little longer. You will look for Me and, as I told the Jews, so I tell you now, ‘Where I am going, you are not able to come.’

An Understandable Version

"I will be with you, [my dear] children, for only a little while [longer]. You people will look for me, but I am now telling you what I told the Jewish authorities, 'You will not be able to go where I will be.'

Anderson New Testament

Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and, as I said to the Jews, whither I go, you can not come, so now I say to you.

Bible in Basic English

My dear children, I am only to be with you a little longer. Then you will be looking for me: and as I said to the Jews, so now I say to you, Where I am going you may not come.

Common New Testament

Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek me; and as I said to the Jews, 'Where I am going, you cannot come,' so now I say to you.

Darby Translation

Children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me; and, as I said to the Jews, Where I go ye cannot come, I say to you also now.

Godbey New Testament

Children, I am still with you. You shall seek me, and as I said to the Jews, Whither I go, you are not able to come; and now I say to you.

Goodspeed New Testament

My children, I am to be with you only a little longer. You will look for me, but, as I said to the Jews, where I am going you cannot follow,

John Wesley New Testament

Little children, yet a little while I am with you: ye shall seek me, and as I said to the Jews, Whither I go ye cannot come, so now I say to you.

Julia Smith Translation

Little children, yet a little am I with you. Ye shall seek me: and as I said to the Jews, That where I retire, ye cannot come; and I say to you now.

King James 2000

Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me: and as I said unto the Jews, Where I go, you cannot come; so now I say to you.

Lexham Expanded Bible

Children, yet a little [time] I am with you. You will seek me and just as I said to the Jews, "Where I am going you cannot come," now I say also to you.

Modern King James verseion

Little children, I am with you yet a little while. You shall seek Me; and as I said to the Jews, Where I go, you cannot come, so I now say to you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Dear children, yet a little while am I with you. Ye shall seek me, and as I said unto the Jews, 'Whither I go, thither can ye not come.' Also to you say I now.

Moffatt New Testament

My dear children, I am only to be with you a little longer; then you will look for me, and, as I told the Jews I tell you now, where I go you cannot come.

Montgomery New Testament

"My little children, I am only to be with you a little longer. You will seek me; just as I said to the Jews, 'Where I go you cannot come,' so now I say to you.

NET Bible

Children, I am still with you for a little while. You will look for me, and just as I said to the Jewish religious leaders, 'Where I am going you cannot come,' now I tell you the same.

New Heart English Bible

Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jewish leaders, 'Where I am going, you cannot come,' so now I tell you.

Noyes New Testament

My children, yet a little while I am with you. Ye will seek me; and, as I said to the Jews, Whither I go, ye cannot come, so now I say to you.

Sawyer New Testament

My little children, I am with you yet a little while. You shall seek me, and as I said to the Jews, Where I go you cannot come, I now also say to you.

The Emphasized Bible

Dear children! Yet a little, am I, with you. Ye shall seek me, and, just as I said unto the Jews, Whither, I, go, ye, cannot come, unto you also, I say it, even now.

Thomas Haweis New Testament

My dear children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: as I said to the Jews, Whither I am going, ye cannot come; so say I now to you.

Twentieth Century New Testament

My children, I am to be with you but a little while longer. You will look for me; and what I said to the Jews--'You cannot come where I am going'--I now say to you.

Webster

Little children, yet a little while I am with you. Ye will seek me: and, as I said to the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.

Weymouth New Testament

Dear children, I am still with you a little longer. You will seek me, but, as I said to the Jews, 'Where I am going you cannot come,' so for the present I say to you.

Williams New Testament

Dear children, I am to be with you only a little while longer. You will look for me, but, as I told the Jews, so I now tell you, you cannot just now go where I am going.

World English Bible

Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come,' so now I tell you.

Worrell New Testament

Little children, yet a little while I am with you. Ye will seek Me; and, as I said to the Jews, 'Whither I go ye cannot come;' so now I say to you.

Worsley New Testament

Little children, I am to be with you but a little while longer. Ye will wish for me, and as I said to the Jews, "Whither I go ye cannot come", so I now tell you.

Youngs Literal Translation

Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews -- Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say it now.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τεκνίον 
Teknion 
Usage: 8

yet
ἔτι 
Eti 
Usage: 75

μικρόν 
Mikron 
Usage: 10

I am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

Ye shall seek
ζητέω 
Zeteo 
Usage: 79

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

as
καθώς 
Kathos 
as, even as, according as, when, according to, how, as well as
Usage: 141

I said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

unto the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ὅπου 
Hopou 
Usage: 42

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

go
ὑπάγω 
Hupago 
go, go way, go away, get thee, depart, get thee hence
Usage: 26

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

δύναμαι 
Dunamai 
can , cannot , be able, may , able,
Usage: 140

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

so

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

now
ἄρτι 
Arti 
Usage: 21

I say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

References

Context Readings

Jesus Predicts Peter's Denial

32 as God is glorified by him, so God will glorify him in himself, and will immediately glorify him. 33 my dear children, I am with you but for a little while. you shall seek me: but as I said to the Jews, so now I say to you, "where I am going you cannot come." 34 a new commandment I give unto you, "that ye love one another; that you would have the same love for one another as I have had for you."

Cross References

John 7:33-34

then said Jesus, I shall be with you but for a little time, and then I shall go to him that sent me.

1 John 2:1

My dear children, these things I write unto you, that ye may avoid sin. but if any man has failed, we have an advocate with the father, Jesus Christ the just.

John 8:21-24

Jesus therefore repeated what he had said, "I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your incredulity, so that whither I go, ye cannot come."

John 12:35-36

Jesus answer'd them, yet a little while is the light with you: walk while ye have the light, lest darkness surprize you: for he that walketh in darkness, does not know whither he goes.

John 14:4-6

and where I am going you know, and the way ye know.

John 14:19

yet a little while, and the world shall see me no more: but ye shall see me: because I shall live again, and ye shall live also.

John 16:16-22

Within a little while ye shall not see me: but within a little while ye shall see me again, because I am going to the father.

Galatians 4:19

my dear children, how am I in pain, till Christ be formed in you?

1 John 4:4

ye are of God, my dear children, and you have overcome them: because he that is in you, is superior to him that is in the world.

1 John 5:21

dear children, keep yourselves from idols. AMEN.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain