Parallel Verses

Bible in Basic English

Thomas said, Lord, we have no knowledge of where you are going; how may we have knowledge of the way?

New American Standard Bible

Thomas *said to Him, “Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?”

King James Version

Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

Holman Bible

“Lord,” Thomas said, “we don’t know where You’re going. How can we know the way?”

International Standard Version

Thomas asked him, "Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?"

A Conservative Version

Thomas says to him, Lord, we know not where thou go. How can we know the way?

American Standard Version

Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?

Amplified

Thomas said to Him, “Lord, we do not know where You are going; so how can we know the way?”

An Understandable Version

Thomas said to Jesus, "Lord, we do not know where you are going; how could we [possibly] know the way [to get there]?"

Anderson New Testament

Thomas said to him: Lord, we know not whither thou goest, and how can we know the way?

Common New Testament

Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going, and how can we know the way?"

Daniel Mace New Testament

Thomas said to him, Lord, we know not whither you are going, how then can we know the way?

Darby Translation

Thomas says to him, Lord, we know not where thou goest, and how can we know the way?

Godbey New Testament

And Thomas says to Him, Lord, we know not whither thou goest: and how do we know the way?

Goodspeed New Testament

Thomas said to him, "Master, we do not know where you are going; how can we know the way?"

John Wesley New Testament

Thomas saith to him, Lord, we know not whither thou goest, and how can we know the way?

Julia Smith Translation

Thomas says to him, Lord, we know not where thou retirest; and how can we know the way?

King James 2000

Thomas said unto him, Lord, we know not where you go; and how can we know the way?

Lexham Expanded Bible

Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How are we able to know the way?"

Modern King James verseion

Thomas said to Him, Lord, we do not know where You go, and how can we know the way?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thomas said unto him, "Lord we know not whither thou goest. Also how is it possible for us to know the way?"

Moffatt New Testament

"Lord," said Thomas, "we do not know where you are going, and how are we to know the way?"

Montgomery New Testament

"We do not know where you are going Lord," said Thomas, "so how can we know the way?"

NET Bible

Thomas said, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?"

New Heart English Bible

Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?"

Noyes New Testament

Thomas saith to him, Lord, we know not whither thou goest; how then do we know the way?

Sawyer New Testament

Thomas said to him, Lord, we know not where you go, and how do we know the way?

The Emphasized Bible

Thomas saith unto him - Lord! we know not whither thou goest: How know we, the way?

Thomas Haweis New Testament

Thomas saith to him, We know not whither thou art going; and how can we know the way?

Twentieth Century New Testament

"We do not know where you are going, Master," said Thomas; "so how can we know the way?"

Webster

Thomas saith to him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

Weymouth New Testament

"Master," said Thomas, "we do not know where you are going. In what sense do we know the way?"

Williams New Testament

Thomas said to Him, "Lord, we do not know where you are going, and so how can we know the way?"

World English Bible

Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?"

Worrell New Testament

Thomas says to Him, "Lord, we know not whither Thou art going; how do we know the way?"

Worsley New Testament

Thomas saith unto Him, Lord, we know not whither thou art going, and how can we know the way?

Youngs Literal Translation

Thomas saith to him, 'Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Θωμᾶς 
Thomas 
Usage: 11

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

we know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ποῦ 
Pou 
Usage: 32

thou goest
ὑπάγω 
Hupago 
go, go way, go away, get thee, depart, get thee hence
Usage: 26

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

how
πῶς 
Pos 
Usage: 65

can we
δύναμαι 
Dunamai 
can , cannot , be able, may , able,
Usage: 140

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Jesus The Way To The Father

4 And you all have knowledge of where I am going, and of the way to it. 5 Thomas said, Lord, we have no knowledge of where you are going; how may we have knowledge of the way? 6 Jesus said to him, I am the true and living way: no one comes to the Father but by me.



Cross References

John 11:16

Then Thomas, who was named Didymus, said to the other disciples, Let us go so that we may be with him in death.

Mark 8:17-18

And Jesus, hearing it, said to them, Why are you reasoning among yourselves because you have no bread? do you still not see, and is it still not clear to you? are your hearts so hard?

Mark 9:19

And he said to them in answer, O generation without faith, how long will I have to be with you? how long will I put up with you? let him come to me.

Luke 24:25

And he said, O foolish men! how slow you are to give belief to what the prophets have said.

John 15:12

This is the law I give you: Have love one for another, even as I have love for you.

John 20:25-28

So the other disciples said to him, We have seen the Lord. But he said to them, If I do not see in his hands the print of the nails and put my finger into the print of the nails, and if I do not put my hand into his side, I will never have belief.

Hebrews 5:11-12

Of whom we have much to say which it is hard to make clear, because you are slow of hearing.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain