Parallel Verses

Holman Bible

Now we know that You know everything and don’t need anyone to question You. By this we believe that You came from God.”

New American Standard Bible

Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God.”

King James Version

Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

International Standard Version

Now we know that you know everything and don't need to have anyone ask you any questions. Because of this, we believe that you have come from God."

A Conservative Version

Now we know that thou know all things, and have no need that any man should question thee. By this we believe that thou came forth from God.

American Standard Version

Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.

Amplified

Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; because of this we believe [without any doubt] that you came from God.”

An Understandable Version

Now we realize that you know everything and do not need anyone to ask you [questions]. This makes us believe that you came from God."

Anderson New Testament

Now we know that thou knowest all things, and hast no need that any one should ask thee. By this we believe that thou hast come forth from God.

Bible in Basic English

Now we are certain that you have knowledge of all things and have no need for anyone to put questions to you: through this we have faith that you came from God.

Common New Testament

Now we are sure that you know all things, and have no need for anyone to question you. By this we believe that you came from God."

Daniel Mace New Testament

now we are convinc'd that you know all our difficulties, and have no occasion that any man should propose them to you: by this we believe that you were sent from God.

Darby Translation

Now we know that thou knowest all things, and hast not need that any one should demand of thee. By this we believe that thou art come from God.

Godbey New Testament

Now we know that you know all things, and have no need that any one may ask you: in this we believe that you came out from God.

Goodspeed New Testament

Now we know that you know everything and do not need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you have really come from God."

John Wesley New Testament

Now we are sure thou knowest all things, and needest not that any should question thee: by this we believe that thou camest forth from God.

Julia Smith Translation

Now we know that thou knowest all things, and bast no need that any ask thee: by this we believe that thou earnest forth from God.

King James 2000

Now are we sure that you know all things, and need not that any man should ask you: but this we believe that you came forth from God.

Lexham Expanded Bible

Now we know that you know everything and do not {need for} anyone to ask you [questions]. By this we believe that you have come from God."

Modern King James verseion

Now we know that You know all things and do not need that anyone should ask You. By this we believe that You have come forth from God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Now know we that thou understandest all things, and needest not that any man should ask thee any question. Therefore believe we that thou camest from God."

Moffatt New Testament

Now we are sure you know everything, and need no one to put questions to you. This makes us believe you have come forth from God."

Montgomery New Testament

Now we are sure that you know all things, and have no need for any one to question you; by this we believe that you came forth from God."

NET Bible

Now we know that you know everything and do not need anyone to ask you anything. Because of this we believe that you have come from God."

New Heart English Bible

Now we know that you know all things and do not need anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."

Noyes New Testament

Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any one should ask thee; by this we believe that thou camest forth from God.

Sawyer New Testament

now we know that you know all things, and have no need that any one should ask you; on this account we believe that you have come forth from God.

The Emphasized Bible

Now, we know, that thou knowest all things, and hast, no need, that one be questioning thee. Hereby, do we believe, that, from God, thou camest forth.

Thomas Haweis New Testament

Now we know that thou knowest all things, and needest not that any person should ask thee: by this we believe that thou hast come forth from God.

Twentieth Century New Testament

Now we are sure that you know everything, and need not wait for any one to question you. This makes us believe that you did come from God."

Webster

Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest from God.

Weymouth New Testament

Now we know that you have all knowledge, and do not need to be pressed with questions. Through this we believe that you came from God."

Williams New Testament

Now we know that you know everything and do not need that anyone should ask you questions. For this reason we believe that you have come from God."

World English Bible

Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God."

Worrell New Testament

now we know that Thou knowest all things; and hast no need that any one should ask Thee: by this we believe that Thou didst come forth from God."

Worsley New Testament

Now we are convinced that Thou knowest all things, and hast no need that any one should ask Thee: by this we believe that Thou camest forth from God.

Youngs Literal Translation

now we have known that thou hast known all things, and hast no need that any one do question thee; in this we believe that from God thou didst come forth.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

are we sure
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

ὅτι 
Hoti 
ἵνα 
Hina 
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764
Usage: 472
Usage: 764

thou knowest
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

χρεία 
Chreia 
Usage: 36

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

τίς 
Tis 
Usage: 373

ἐρωτάω 
Erotao 
Usage: 42

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

by
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

τούτῳ 
Touto 
Usage: 68

we believe
πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

thou camest forth
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Devotionals

Devotionals about John 16:30

References

Hastings

Joy

Context Readings

Jesus' Victory Over The World

29 “Ah!” His disciples said. “Now You’re speaking plainly and not using any figurative language. 30 Now we know that You know everything and don’t need anyone to question You. By this we believe that You came from God.” 31 Jesus responded to them, “Do you now believe?

Cross References

John 21:17

He asked him the third time, “Simon, son of John, do you love Me?”

Peter was grieved that He asked him the third time, “Do you love Me?” He said, “Lord, You know everything! You know that I love You.”

“Feed My sheep,” Jesus said.

John 5:20

For the Father loves the Son and shows Him everything He is doing, and He will show Him greater works than these so that you will be amazed.

John 16:17

Therefore some of His disciples said to one another, “What is this He tells us: ‘A little while and you will not see Me; again a little while and you will see Me’; and, ‘because I am going to the Father’?”

John 16:27-28

For the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came from God.

John 17:8

because the words that You gave Me,
I have given them.
They have received them
and have known for certain
that I came from You.
They have believed that You sent Me.

Hebrews 4:13

No creature is hidden from Him, but all things are naked and exposed to the eyes of Him to whom we must give an account.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain