Parallel Verses

World English Bible

They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him."

New American Standard Bible

And they *said to her, “Woman, why are you weeping?” She *said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”

King James Version

And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Holman Bible

They said to her, “Woman, why are you crying?”

“Because they’ve taken away my Lord,” she told them, “and I don’t know where they’ve put Him.”

International Standard Version

They asked her, "Lady, why are you crying?" She told them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have put him."

A Conservative Version

And those men say to her, Woman, why weep thou? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

American Standard Version

And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Amplified

And they said to her, “Woman, why are you crying?” She told them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”

An Understandable Version

They said to Mary, "[My dear] woman, why are you crying?" She answered, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put Him."

Anderson New Testament

And they said to her: Woman, why do you weep? She said to them: They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Bible in Basic English

They said to her, Woman, why are you weeping? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I have no knowledge where they have put him.

Common New Testament

They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."

Daniel Mace New Testament

and they said to her, woman, why do you weep? "because, said she, they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."

Darby Translation

And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Godbey New Testament

They say to her, Woman, why do you weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have placed Him.

Goodspeed New Testament

And they said to her, "Why are you weeping?" She said to them, "They have taken my Master away, and I do not know where they have put him."

John Wesley New Testament

And they said to her, Woman, why weepest thou? She saith to them, They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Julia Smith Translation

And they say to her, Woman, why weepest thou? She says to them, Because they took away my Lord, and I know not where they laid him.

King James 2000

And they said unto her, Woman, why weep you? She said unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Lexham Expanded Bible

And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have put him!"

Modern King James verseion

And they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they said unto her, "Woman why weepest thou?" She said unto them, "For they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."

Moffatt New Testament

"Woman," they said to her, "why are you sobbing?" She said, "Because they have taken away my master, and I do not know where they have put him!"

Montgomery New Testament

They said to her, "Woman, why are you weeping?" She answered, "Because they have taken away my Master, and I do not know where they have laid him."

NET Bible

They said to her, "Woman, why are you weeping?" Mary replied, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"

New Heart English Bible

They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him."

Noyes New Testament

And they say to her, Woman, why dost thou weep? She saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Sawyer New Testament

And they said to her, Woman, why do you weep? She said to them, Because they have taken my Lord and I know not where they have laid him.

The Emphasized Bible

And, they, say unto her - Woman! why weepest thou? She saith unto them - They have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Thomas Haweis New Testament

And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Twentieth Century New Testament

"Why are you weeping?" asked the angels. "They have taken my Master away," she answered, "and I do not know where they have laid him."

Webster

And they say to her, Woman, why weepest thou? she saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

Weymouth New Testament

They spoke to her. "Why are you weeping?" they asked. "Because," she replied, "they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him."

Williams New Testament

And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have put Him."

Worrell New Testament

And they say to her, "Woman, why are you weeping?" She says to them, "Because they took away my Lord, and I know not where they laid Him!"

Worsley New Testament

And they said to her, Woman, why dost thou weep? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid Him.

Youngs Literal Translation

And they say to her, 'Woman, why dost thou weep?' she saith to them, 'Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐκεῖνος 
Ekeinos 
that, those, he, the same, they,
Usage: 148

say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

γυνή 
Gune 
Usage: 187

why
τίς 
Tis 
Usage: 344

weepest thou
κλαίω 
Klaio 
Usage: 30

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

αἴρω 
Airo 
take up, take away, take, away with, lift up, bear,
Usage: 52

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

I know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ποῦ 
Pou 
Usage: 32

τίθημι 
Tithemi 
Usage: 71

References

American

Easton

Fausets

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Jesus Appears To Mary Magdalene

12 and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain. 13 They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him." 14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn't know that it was Jesus.



Cross References

John 20:15

Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Who are you looking for?" She, supposing him to be the gardener, said to him, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away."

John 2:4

Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come."

John 20:2

Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!"

1 Samuel 1:8

Elkanah her husband said to her, "Hannah, why do you weep? Why don't you eat? Why is your heart grieved? Am I not better to you than ten sons?"

Psalm 43:3-5

Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents.

Ecclesiastes 3:4

a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

Jeremiah 31:16

Thus says Yahweh: Refrain your voice from weeping, and your eyes from tears; for your work shall be rewarded, says Yahweh; and they shall come again from the land of the enemy.

Luke 24:17

He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?"

John 14:27-28

Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, give I to you. Don't let your heart be troubled, neither let it be fearful.

John 16:6-7

But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.

John 16:20-22

Most certainly I tell you, that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

John 19:26

Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, "Woman, behold your son!"

Acts 21:13

Then Paul answered, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain