Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

upon this she went in great haste to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, they have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

New American Standard Bible

So she *ran and *came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and *said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”

King James Version

Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Holman Bible

So she ran to Simon Peter and to the other disciple, the one Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put Him!”

International Standard Version

So she ran off and went to Simon Peter and the other disciple, whom Jesus kept loving. She told them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"

A Conservative Version

Therefore she runs and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.

American Standard Version

She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.

Amplified

So she ran and went to Simon Peter and to the other disciple (John), whom Jesus loved (esteemed), and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him!”

An Understandable Version

So, she ran and came to Simon Peter and to the other disciple, whom Jesus loved [i.e., probably the apostle John], and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb and we do not know where they have put Him."

Anderson New Testament

Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them: They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.

Bible in Basic English

Then she went running to Simon Peter, and to the other disciple who was loved by Jesus, and said to them, They have taken away the Lord out of the place of the dead and we have no knowledge where they have put him.

Common New Testament

So she ran, and came to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him."

Darby Translation

She runs therefore and comes to Simon Peter, and to the other disciple, to whom Jesus was attached, and says to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.

Godbey New Testament

Then she runs, and comes to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and says to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have placed Him.

Goodspeed New Testament

So she ran away and went to Simon Peter and the other disciple who was dear to Jesus, and said to them, "They have taken the Master out of the tomb, and we do not know where they have put him."

John Wesley New Testament

Then she runneth and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Julia Smith Translation

Then she runs, and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, They took away the Lord from the tomb; and we know not where they laid him.

King James 2000

Then she ran, and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said unto them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.

Lexham Expanded Bible

So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved and said to them, "They have taken away the Lord from the tomb and we do not know where they have put him!"

Modern King James verseion

Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then she ran, and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said unto them, "They have taken away the Lord out of the tomb and we cannot tell where they have laid him."

Moffatt New Testament

she ran off to Simon Peter and to the other disciple, the favourite of Jesus, telling them, "They have taken the master out of the tomb, and we do not know where they have put him!"

Montgomery New Testament

So she came running to Simon Peter and that other disciple whom Jesus loved, saying, "They have taken the Master out of the tomb, and we do not know where they have laid him!"

NET Bible

So she went running to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, "They have taken the Lord from the tomb, and we don't know where they have put him!"

New Heart English Bible

Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have put him."

Noyes New Testament

She runneth therefore, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.

Sawyer New Testament

Then she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, They have taken away the Lord from the tomb, and we know not where they have laid him.

The Emphasized Bible

She runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus dearly loved, and saith unto them - They have taken away the Lord out of the tomb, and we know not where they have laid him.

Thomas Haweis New Testament

She therefore runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Twentieth Century New Testament

So she came running to Simon Peter, and to that other disciple who was Jesus' friend, and said to them: "They have taken away the Master out of the tomb, and we do not know where they have laid him!"

Webster

Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith to them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.

Weymouth New Testament

So she ran, as fast as she could, to find Simon Peter and the other disciple--the one who was dear to Jesus--and to tell them, "They have taken the Master out of the tomb, and we do not know where they have put Him."

Williams New Testament

So she ran away and went to Simon Peter and the other disciple whom Jesus tenderly loved, and said to them, "They have taken away the Lord from the tomb, and we do not know where they have put Him."

World English Bible

Therefore she ran and came to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken away the Lord out of the tomb, and we don't know where they have laid him!"

Worrell New Testament

She runs, therefore, and comes to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and says to them, "They took away the Lord out of the tomb, and we know not where they laid Him!"

Worsley New Testament

She therefore runneth and cometh to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid Him.

Youngs Literal Translation

she runneth, therefore, and cometh unto Simon Peter, and unto the other disciple whom Jesus was loving, and saith to them, 'They took away the Lord out of the tomb, and we have not known where they laid him.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

τρέχω 
Trecho 
Usage: 19

and







and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

to
πρός 
Pros 
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412
Usage: 412

Σίμων 
Simon 
Usage: 65

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

the other
ἄλλος 
Allos 
Usage: 119

μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

φιλέω 
Phileo 
Usage: 13

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

αἴρω 
Airo 
take up, take away, take, away with, lift up, bear,
Usage: 52

the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

out of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the sepulchre
μνημεῖον 
Mnemeion 
Usage: 37

we know
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ποῦ 
Pou 
Usage: 32

τίθημι 
Tithemi 
Usage: 71

Devotionals

Devotionals about John 20:2

Images John 20:2

Prayers for John 20:2

Context Readings

Jesus Is Raised

1 The first day of the week early in morning Mary Magdalene, when it was yet dusky, came to the sepulchre, and found the stone was taken away from the sepulchre. 2 upon this she went in great haste to Simon Peter, and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, they have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. 3 Peter immediately departed, and that other disciple, to go to the sepulchre.


Cross References

John 13:23

now the favourite disciple of Jesus sat next to him at table.

John 20:13

and they said to her, woman, why do you weep? "because, said she, they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him."

John 19:26

when Jesus therefore saw his mother, and the disciple whom he loved standing by, he said to his mother, woman, behold thy son.

John 21:7

thereupon the favourite disciple of Jesus said to Peter, "it is the Lord." as soon as Simon Peter heard that it was the Lord, he girt on his coat, (for he was stript) and threw himself into the sea.

Matthew 27:63-64

saying, sir, we remember that this impostor, when he was alive, said, "after three days I will rise again."

John 20:9

for as yet they did not understand from the scripture, that he was to rise again from the dead.

John 20:15

Jesus said to her, woman, why do you weep? who do you look for? she supposing him to be the gardener, said to him, sir, if it be you that have convey'd him away; tell me where you have laid him, and I will take care to have him remov'd.

John 21:20

Then Peter turning about, saw the favourite disciple of Jesus was behind; the same who leaned next to Jesus at supper, and said, Lord, which is he that is to betray you?

John 21:24

This is the disciple who testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain