Parallel Verses
An Understandable Version
Truly, truly, I tell you [Peter], when you were young you used to fasten your belt around you [i.e., to get ready] and travel wherever you wanted to go. But when you are old, you will stretch out your hands and someone else will tie you up and take you [away] to where you do not want to go."
New American Standard Bible
King James Version
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Holman Bible
International Standard Version
Jesus told him, "Feed my sheep. "Truly, I tell you emphatically, when you were young, you would fasten your belt and go wherever you liked. But when you get old, you will stretch out your hands, and someone else will fasten your belt and take you where you don't want to go."
A Conservative Version
Truly, truly, I say to thee, When thou were younger, thou girded thyself, and walked where thou would, but when thou become old, thou will stretch forth thy hands, and another will gird thee, and carry thee where thou do not want.
American Standard Version
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Amplified
Anderson New Testament
Verily, verily I say to you, when you were young, you girded yourself, and walked whither you chose; but when you have become old, you shall stretch forth your hands, and another shall gird you, and lead you whither you would not.
Bible in Basic English
Truly I say to you, When you were young, you made yourself ready and went wherever you had a desire to go: but when you are old, you will put out your hands and another will make you ready, and you will be taken where you have no desire to go.
Common New Testament
Truly, truly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you wished; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish to go."
Daniel Mace New Testament
I tell you for certain, tho' when you was a youth you girded your self, and rambled where you had a mind: yet when you are old, your hands shall be stretch'd out, and another shall gird thee, and lead thee where you will be unwilling to go.
Darby Translation
Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst where thou desiredst; but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and bring thee where thou dost not desire.
Godbey New Testament
Truly, truly, I say unto you, When you were young, you girded yourself, and walked about where you wished: but when you get old, you will reach forth your hands, and another will lead you, where you do not wish.
Goodspeed New Testament
I tell you, when you were young, you used to put on your own girdle and go where you pleased, but when you grow old, you will stretch our your hands and someone else will put a girdle on you and take you where you have no wish to go"
John Wesley New Testament
Verily, verily I say unto thee, when thou wast young, thou didst gird thyself, and walk whither thou wouldest: but when thou art old, thou shalt stretch out thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Julia Smith Translation
Truly, truly, I say to thee, when thou west younger, thou didst gird thyself and walk where thou wouldest;and when thou shalt grow old, thou shalt stretch out thy hands, and another shall gird thee, and bring thee where thou wilt not.
King James 2000
Verily, verily, I say unto you, When you were young, you dressed yourself, and walked where you would: but when you shall be old, you shall stretch forth your hands, and another shall dress you, and carry you where you would not.
Lexham Expanded Bible
Truly, truly I say to you, when you were young, you tied [your clothes] around yourself and walked wherever you wanted. But when you grow old, you will stretch out your hands, and someone else will tie you up and carry [you] where you do not want [to go].
Modern King James verseion
Truly, truly, I say to you, When you were young, you girded yourself and walked where you wished. But when you grow old, you shall stretch forth your hands and another shall gird you and carry you where you do not wish.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Verily, verily I say unto thee, when thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou art old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldest not."
Moffatt New Testament
Truly, truly I tell you, you put on your own girdle and went wherever you wanted, when you were young; but when you grow old, you will stretch out your hands for someone to gird you, and you will be taken where you have no wish to go"
Montgomery New Testament
"Feed my sheep," said Jesus. "In solemn truth I tell you that when you were young, you used to put on your own girdle, and walk wherever you wished; but when you grow old you will stretch out your hands for some one to gird you, and carry you where you do not wish to go."
NET Bible
I tell you the solemn truth, when you were young, you tied your clothes around you and went wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and others will tie you up and bring you where you do not want to go."
New Heart English Bible
Truly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you do not want to go."
Noyes New Testament
Truly, truly do I say to thee, when thou wast young, thou didst gird thyself, and walk whither thou wouldst; but when thou hast grown old, thou wilt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and carry thee whither thou wouldst not.
Sawyer New Testament
I tell you most truly, that when you were young you girded yourself and walked where you would; but when you become old, you shall stretch out your hands and another shall bind you and carry you where you would not;
The Emphasized Bible
Verily, verily, I say unto thee - When thou wast younger, thou usedst to gird thyself, and to walk whither thou didst choose; but, when thou shalt become aged, thou shalt stretch out thy hands, and, another, shall gird thee, and bear thee, whither thou dost not choose.
Thomas Haweis New Testament
Verily, verily, I say unto thee, When thou wast a younger man, thou didst gird up thyself, and go about whithersoever thy choice led thee: but when thou shalt grow old, another person extending thy hands, shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
Twentieth Century New Testament
"In truth I tell you," he continued, "when you were young, you used to put on your own girdle, and walk wherever you wished; but, when you have grown old, you will have to stretch out your hands, while some one else puts on your girdle, and takes you where you do not wish."
Webster
Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou didst gird thyself and walk whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldst not.
Weymouth New Testament
"In most solemn truth I tell you that whereas, when you were young, you used to put on your girdle and walk whichever way you chose, when you have grown old you will stretch out your arms and some one else will put a girdle round you and carry you where you have no wish to go."
Williams New Testament
I most solemnly say to you, when you were young, you used to put on your own belt and go where you pleased, but when you grow old, you will stretch out your hands and someone else will put a belt on you and you will go where you do not please to go."
World English Bible
Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don't want to go."
Worrell New Testament
Verily, verily, I say to you, when you were young, you were wont to gird yourself, and to walk wheresoever you wished; but, when you become old, you will stretch forth your hands, and another will gird you, and carry you whither you wish not."
Worsley New Testament
Verily, verily I say unto thee, When thou wast younger, thou girdedst thyself, and walkedst about where thou wouldest: but when thou art old, thou shalt stretch out thine hands, and another shall gird thee, and carry thee where thou wouldest not.
Youngs Literal Translation
verily, verily, I say to thee, When thou wast younger, thou wast girding thyself and wast walking whither thou didst will, but when thou mayest be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and shall carry thee whither thou dost not will;'
Themes
Afflictions made beneficial » In promoting the glory of God
Jesus Christ » Revelations by » Concerning peter
Martyrdom » Exemplified » Peter
Peter » Lake » Lake tiberias » Post-Resurrection » Appearance of Christ
Topics
Interlinear
Neos
Seautou
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Hopou
thelo
θέλω ἐθέλω
thelo
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136
De
Ekteino
Hopou
Devotionals
Devotionals about John 21:18
Devotionals containing John 21:18
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in John 21:18
Verse Info
Context Readings
Peter Is Restored Three Times
17 Then Jesus asked him a third time, "Simon, son of John, do you [truly] love me?" Peter was sad because Jesus had asked him a third time, "Do you [even] love me?" So, he said to Jesus, "Lord, you know all things. You [surely] know that I love you." Jesus replied to him, "[Then] feed my sheep. 18 Truly, truly, I tell you [Peter], when you were young you used to fasten your belt around you [i.e., to get ready] and travel wherever you wanted to go. But when you are old, you will stretch out your hands and someone else will tie you up and take you [away] to where you do not want to go." 19 Now Jesus said this to indicate the kind of death Peter would experience in honoring God. [Note: Some see the "stretching out your hands," verse 18, as a reference to crucifixion]. And after saying this, Jesus said to him, "Be my follower."
Cross References
John 13:36
Simon Peter said to Jesus, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "You cannot follow me where I am going now, but you will [be able to] follow later."
John 12:27-28
"Now my heart is distressed; and what shall I say [i.e., to God]? 'Father, bring me safely through this time.' But, this is the reason I came [to earth]; to [go through] such a time.
Acts 12:3-4
When he realized that this act pleased the Jews, he proceeded to have Peter arrested also. [This happened] during the Festival of Unleavened Bread [See Exodus 12:15ff].
Acts 21:11
When he met with us, he took Paul's belt, tied his own hands and feet [with it], and said, "The Holy Spirit has revealed [to me] that the man who owns this belt will be tied up like this by the Jews in Jerusalem and will be turned over to the Gentiles."
2 Corinthians 5:4
For indeed, we who are in this "tent" groan under its burden, not [wanting] to be uncovered, but to be covered over. Then our mortal body will be swallowed up [i.e., replaced] by [never ending] life.