Parallel Verses
Montgomery New Testament
This he said to show by what kind of death Peter was to glorify God. After speaking thus, he said to him, "Follow me."
New American Standard Bible
Now this He said,
King James Version
This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Holman Bible
He said this to signify by what kind of death
International Standard Version
Now he said this to show by what kind of death he would glorify God. After saying this, Jesus told him, "Keep following me."
A Conservative Version
Now he said this, signifying by what kind of death he will glorify God. And after saying this, he says to him, Follow me.
American Standard Version
Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Amplified
Now He said this to indicate the
An Understandable Version
Now Jesus said this to indicate the kind of death Peter would experience in honoring God. [Note: Some see the "stretching out your hands," verse 18, as a reference to crucifixion]. And after saying this, Jesus said to him, "Be my follower."
Anderson New Testament
But this he said, signifying by what death he would glorify God. And when he had spoken this, he said to him: Follow me.
Bible in Basic English
Now this he said, pointing out the sort of death by which he would give God glory. And after saying this, he said to him, Come after me.
Common New Testament
This he said to show by what death he would glorify God. And after this he said to him, "Follow me."
Daniel Mace New Testament
this he said to signify to Peter by what death he should glorify God. and when he had spoken this, he said to him, follow me.
Darby Translation
But he said this signifying by what death he should glorify God. And having said this, he says to him, Follow me.
Godbey New Testament
And He spoke this, signifying by what death he shall glorify God. And having spoken this, He says to him, Follow me.
Goodspeed New Testament
He said this to show the kind of death by which Peter was to honor God; and after he had said it he said to Peter, "Follow me!"
John Wesley New Testament
This he said, signifying by what death he should glorify God. And having said this, he saith to him, Follow me.
Julia Smith Translation
And this he said, signifying by what death he shall honour God. And having said this, he says to him, Follow me.
King James 2000
This spoke he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he said unto him, Follow me.
Lexham Expanded Bible
(Now he said this to indicate by what kind of death he would glorify God.) And [after he] had said this, he said to him, "Follow me!"
Modern King James verseion
He spoke this signifying by what death he should glorify God. And when He had spoken this, He said to him, Follow Me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
That spake he signifying by what death he should glorify God. And when he had said thus, he said to him, "Follow me."
Moffatt New Testament
(he said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God); then he added, "Follow me."
NET Bible
(Now Jesus said this to indicate clearly by what kind of death Peter was going to glorify God.) After he said this, Jesus told Peter, "Follow me."
New Heart English Bible
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
Noyes New Testament
This he said, signifying by what manner of death he was to glorify God. And having thus spoken, he saith to him, Follow me.
Sawyer New Testament
but he said this signifying by what death he should glorify God; and having said this, he said to him, Follow me.
The Emphasized Bible
Now, this, he said, signifying, by what manner of death, he should glorify God. And, having said this, he saith unto him - Be following me.
Thomas Haweis New Testament
This he told him, to intimate by what kind of death he should glorify God. And having thus spoken, he said to him, Follow me.
Twentieth Century New Testament
Jesus said this to show the death by which Peter was to honor God, and then he added: "Follow me."
Webster
This he spoke, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith to him, Follow me.
Weymouth New Testament
This He said to indicate the kind of death by which that disciple would bring glory to God; and after speaking thus He said to him, "Follow me."
Williams New Testament
He said this to point out the sort of death by which Peter was to glorify God. So after He had said this, He said to Peter, "Keep on following me!"
World English Bible
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
Worrell New Testament
Now this He spake, signifying by what manner of death he would glorify God. And, having spoken this, He saith to him, "Follow Me."
Worsley New Testament
This He said, signifying by what death he should glorify God. And when He had said this, He saith unto him, Follow me.
Youngs Literal Translation
and this he said, signifying by what death he shall glorify God; and having said this, he saith to him, 'Be following me.'
Themes
Afflictions made beneficial » In promoting the glory of God
Glorifying God » Accomplished by » Dying for him
Jesus Christ » Revelations by » Concerning peter
Martyrdom » Exemplified » Peter
Peter » Lake » Lake tiberias » Post-Resurrection » Appearance of Christ
Topics
Interlinear
Touto
Doxazo
Touto
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in John 21:19
Verse Info
Context Readings
Peter Is Restored Three Times
18 "Feed my sheep," said Jesus. "In solemn truth I tell you that when you were young, you used to put on your own girdle, and walk wherever you wished; but when you grow old you will stretch out your hands for some one to gird you, and carry you where you do not wish to go." 19 This he said to show by what kind of death Peter was to glorify God. After speaking thus, he said to him, "Follow me." 20 Peter turned around and saw that the disciple whom Jesus loved was following??e who at the supper leaned back upon his breast and said, "Lord, who is to betray you?"
Cross References
2 Peter 1:14
since I know that the time for me to strike tent comes swiftly on, even as our Lord Jesus Christ pointed out to me.
John 21:22
"If I choose that he remain until I come," said Jesus, "what is that to you? Do you follow me."
Matthew 10:38
"and he who does not take his cross and follow after me is not worthy of me.
Matthew 16:21-25
After this Jesus the Christ began to show his disciples how he must go to Jerusalem, and suffer many things at the hands of the elders and chief priests and Scribes, and be put to death, and on the third day be raised again.
Matthew 19:28
"In solemn truth I tell you," Jesus answered, "that in the New Creation, when the Son of man shall sit on the throne of his glory, you also who have followed me shall sit on twelve thrones, to govern the twelve tribes of Israel.
Mark 8:33-38
But he turned round, and looked upon his disciples, and rebuked Peter. "Get thee behind me, Satan," he said, "for your thoughts are not God's thoughts, but man's."
Luke 9:22-26
and he said, "The Son of man must suffer much, and be restricted by the elders and high priests and scribes and be put to death, and on the third day be raised again."
John 12:26
If any one is ready to serve me, let him follow me; and where I am there shall my servant be also. If any man is ready to serve me, him will my Father honor.
John 12:33
(In saying this he was signifying by what kind of death he was to die.)
John 13:36-37
Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" "Where I am going," answered Jesus, "you cannot follow me now; but you shall follow me later."
John 18:32
The Jews answered him, "We are not allowed to put anyone to death" (that the word of Jesus might be fulfilled in which he predicted the kind of death he was to die).
Philippians 1:20
So it is my keen expectation and hope that I shall never feel ashamed, but that with fearless courage, now as hither to, Christ may be magnified in my body, whether by my life or by my death.
1 Peter 4:11-14
If any one preaches, let him always preach as one who utters God's truth; if any one serves another, let it be with the strength which God supplies; so that in every way God may be glorified through Jesus Christ, to whom be glory and dominion for ever and ever, Amen.