Parallel Verses
John Wesley New Testament
This he said, signifying by what death he should glorify God. And having said this, he saith to him, Follow me.
New American Standard Bible
Now this He said,
King James Version
This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Holman Bible
He said this to signify by what kind of death
International Standard Version
Now he said this to show by what kind of death he would glorify God. After saying this, Jesus told him, "Keep following me."
A Conservative Version
Now he said this, signifying by what kind of death he will glorify God. And after saying this, he says to him, Follow me.
American Standard Version
Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
Amplified
Now He said this to indicate the
An Understandable Version
Now Jesus said this to indicate the kind of death Peter would experience in honoring God. [Note: Some see the "stretching out your hands," verse 18, as a reference to crucifixion]. And after saying this, Jesus said to him, "Be my follower."
Anderson New Testament
But this he said, signifying by what death he would glorify God. And when he had spoken this, he said to him: Follow me.
Bible in Basic English
Now this he said, pointing out the sort of death by which he would give God glory. And after saying this, he said to him, Come after me.
Common New Testament
This he said to show by what death he would glorify God. And after this he said to him, "Follow me."
Daniel Mace New Testament
this he said to signify to Peter by what death he should glorify God. and when he had spoken this, he said to him, follow me.
Darby Translation
But he said this signifying by what death he should glorify God. And having said this, he says to him, Follow me.
Godbey New Testament
And He spoke this, signifying by what death he shall glorify God. And having spoken this, He says to him, Follow me.
Goodspeed New Testament
He said this to show the kind of death by which Peter was to honor God; and after he had said it he said to Peter, "Follow me!"
Julia Smith Translation
And this he said, signifying by what death he shall honour God. And having said this, he says to him, Follow me.
King James 2000
This spoke he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he said unto him, Follow me.
Lexham Expanded Bible
(Now he said this to indicate by what kind of death he would glorify God.) And [after he] had said this, he said to him, "Follow me!"
Modern King James verseion
He spoke this signifying by what death he should glorify God. And when He had spoken this, He said to him, Follow Me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
That spake he signifying by what death he should glorify God. And when he had said thus, he said to him, "Follow me."
Moffatt New Testament
(he said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God); then he added, "Follow me."
Montgomery New Testament
This he said to show by what kind of death Peter was to glorify God. After speaking thus, he said to him, "Follow me."
NET Bible
(Now Jesus said this to indicate clearly by what kind of death Peter was going to glorify God.) After he said this, Jesus told Peter, "Follow me."
New Heart English Bible
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
Noyes New Testament
This he said, signifying by what manner of death he was to glorify God. And having thus spoken, he saith to him, Follow me.
Sawyer New Testament
but he said this signifying by what death he should glorify God; and having said this, he said to him, Follow me.
The Emphasized Bible
Now, this, he said, signifying, by what manner of death, he should glorify God. And, having said this, he saith unto him - Be following me.
Thomas Haweis New Testament
This he told him, to intimate by what kind of death he should glorify God. And having thus spoken, he said to him, Follow me.
Twentieth Century New Testament
Jesus said this to show the death by which Peter was to honor God, and then he added: "Follow me."
Webster
This he spoke, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith to him, Follow me.
Weymouth New Testament
This He said to indicate the kind of death by which that disciple would bring glory to God; and after speaking thus He said to him, "Follow me."
Williams New Testament
He said this to point out the sort of death by which Peter was to glorify God. So after He had said this, He said to Peter, "Keep on following me!"
World English Bible
Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, "Follow me."
Worrell New Testament
Now this He spake, signifying by what manner of death he would glorify God. And, having spoken this, He saith to him, "Follow Me."
Worsley New Testament
This He said, signifying by what death he should glorify God. And when He had said this, He saith unto him, Follow me.
Youngs Literal Translation
and this he said, signifying by what death he shall glorify God; and having said this, he saith to him, 'Be following me.'
Themes
Afflictions made beneficial » In promoting the glory of God
Glorifying God » Accomplished by » Dying for him
Jesus Christ » Revelations by » Concerning peter
Martyrdom » Exemplified » Peter
Peter » Lake » Lake tiberias » Post-Resurrection » Appearance of Christ
Topics
Interlinear
Touto
Doxazo
Touto
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in John 21:19
Verse Info
Context Readings
Peter Is Restored Three Times
18 Verily, verily I say unto thee, when thou wast young, thou didst gird thyself, and walk whither thou wouldest: but when thou art old, thou shalt stretch out thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not. 19 This he said, signifying by what death he should glorify God. And having said this, he saith to him, Follow me. 20 Peter turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following, who also leaned on his breast at supper, and said, Lord, who is he that betrayeth thee?
Cross References
2 Peter 1:14
Knowing that shortly I must put off my tabernacle, even as the Lord Jesus Christ shewed me.
John 21:22
Jesus saith to him, If I will that he tarry till I come, what is it to thee?
Matthew 10:38
And he that taketh not his cross and followeth after me, is not worthy of me.
Matthew 16:21-25
From that time Jesus began to shew his disciples, That he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.
Matthew 19:28
Jesus said to them, Verily I say to you, that ye who have followed me, in the renovation, when the Son of man shall sit on the throne of his glory, ye also shall sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Mark 8:33-38
And Peter taking hold of him, rebuked him. But he turning about, and looking on his disciples rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan; for thou savourest not the things of God, but the things of men.
Luke 9:22-26
to tell this to no man, saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
John 12:26
If any man serve me, let him follow me, and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will the Father honour.
John 12:33
(He spake this, signifying what death he should die.) The people answered him,
John 13:36-37
Simon Peter saith to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me hereafter.
John 18:32
So the saying of Jesus was fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.
Philippians 1:20
According to my earnest expectation and hope, that I shall be ashamed in nothing, but that with all boldness, as always, so now also, Christ shall be magnified in my body, whether by life or by death.
1 Peter 4:11-14
If any man speak, let him speak as the oracles of God: if any man minister, let him minister as of the ability which God giveth, that God in all things may be glorified thro' Jesus Christ, whose is the glory and the might for ever and ever. Amen.