Parallel Verses

The Emphasized Bible

Do not think that, I, will accuse you unto the Father: There, is, who accuseth you, even, Moses, - on whom, ye, have set your hope.

New American Standard Bible

Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.

King James Version

Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.

Holman Bible

Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope.

International Standard Version

Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope,

A Conservative Version

Think not that I will accuse you to the Father. The man who accuses you is Moses, in whom ye have hoped.

American Standard Version

Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.

Amplified

Do not think that I [am the One who] will accuse you before the Father. There [already] is one who accuses you: Moses, [the very one] in whom you have placed your hope [for salvation].

An Understandable Version

"Do not think that I will accuse you [of wrongdoing] before the Father; Moses, on whom you have set your hope [i.e., you base your acceptance with God on the promises found in Moses' writings], he is the one who accuses you [i.e., in his writings].

Anderson New Testament

Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, Moses, in whom you trust.

Bible in Basic English

Put out of your minds the thought that I will say things against you to the Father: the one who says things against you is Moses, on whom you put your hopes.

Common New Testament

Do not think that I shall accuse you to the Father; it is Moses who accuses you, on whom you set your hope.

Daniel Mace New Testament

don't imagine that I shall accuse you to my father: even Moses himself in whom you confide, will be your accuser.

Darby Translation

Think not that I will accuse you to the Father: there is one who accuses you, Moses, on whom ye trust;

Godbey New Testament

Do not think that I will accuse you to the Father; there is one accusing you, in whom you have hoped.

Goodspeed New Testament

Do not suppose that I will accuse you to the Father. Moses is your accuser??oses, on whom you have fixed your hopes!

John Wesley New Testament

Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you even Moses, in whom ye trust.

Julia Smith Translation

Think not that I shall accuse you to the Father: he accusing you is Moses, in whom ye have hoped.

King James 2000

Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom you trust.

Lexham Expanded Bible

Do not think that I will accuse you before the Father! The one who accuses you is Moses, in whom you have put your hope!

Modern King James verseion

Do not think that I will accuse you to the Father; there is one who accuses you, Moses, in whom you trust.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Do not think that I will accuse you to my father. There is one that accuseth you, even Moses in whom ye trust.

Moffatt New Testament

Do not imagine I am going to accuse you to the Father; Moses is your accuser, Moses who is your hope!

Montgomery New Testament

"Do not imagine that I shall accuse you to the Father. Moses is your accuser, on whom you build your hopes.

NET Bible

"Do not suppose that I will accuse you before the Father. The one who accuses you is Moses, in whom you have placed your hope.

New Heart English Bible

"Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.

Noyes New Testament

Do not think that I shall accuse you to the Father; there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye have placed your hope.

Sawyer New Testament

Think not that I will accuse you to the Father; there is one that accuses you, Moses, in whom you trust.

Thomas Haweis New Testament

Do not suppose that I shall accuse you to my Father: there is one who is accusing you, even Moses, on whom ye place your hope.

Twentieth Century New Testament

Do not think that I shall accuse you to the Father; your accuser is Moses, on whom you have been resting your hopes.

Webster

Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.

Weymouth New Testament

"Do not suppose that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, namely Moses, on whom your hope rests.

Williams New Testament

Do not be thinking that I am going to accuse you to the Father. You have your accuser; it is Moses on whom you have set your hopes!

World English Bible

"Don't think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.

Worrell New Testament

Think not that I will accuse you to the Father; there is one who accuses you, Moses on whom ye have set your hope.

Worsley New Testament

Think not that I shall accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.

Youngs Literal Translation

Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses -- in whom ye have hoped;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Do
δοκέω 
Dokeo 
Usage: 45

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

δοκέω 
Dokeo 
Usage: 45

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

will accuse
κατηγορέω 
Kategoreo 
Usage: 20

you
ὑμῶν 
Humon 
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371
Usage: 371

to
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

the Father
πατήρ 
Pater 
Usage: 180

there is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

κατηγορέω 
Kategoreo 
Usage: 20

Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς 
Moseus 
Usage: 60

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

References

American

Easton

Context Readings

Further Testimony About The Son

44 How can, ye, believe, - Glory from one another, receiving; and, the glory which is from the only God, are not seeking? 45 Do not think that, I, will accuse you unto the Father: There, is, who accuseth you, even, Moses, - on whom, ye, have set your hope. 46 For, if ye had been believing, in Moses, ye would, in that case, have been believing, in me: for, concerning me, he wrote.

Cross References

John 9:28-29

And they reviled him, and said - Thou, art, the disciple, of that man; but, we, are, Moses', disciples: -

Romans 2:17-29

If, however, thou, art taking the name of Jew, and resting thyself upon law, and boasting in God,

Matthew 19:7-8

They say unto him - Why then did, Moses, command, to give a writing of repudiation and to divorce?

John 7:19

Did not, Moses, give you the law? And yet, not one of you, doeth the law! - Why, seek ye, to slay, me?

Romans 2:12

For, as many as without law sinned, without law, also shall perish, and, as many as within law sinned, through law, shall be judged;

Romans 3:19-20

Now we know that, whatsoever things the law saith, to them who are within the law, it speaketh, in order that, every mouth, may be stopped and all the world come, under penal sentence, unto God.

Romans 7:9-14

And, I, was alive, apart from law, at one time, but, the commandment coming, sin sprang up to life,

Romans 10:5-10

For, Moses, writeth that - as touching the righteousness that is by law, The man that hath done it , shall live thereby;

2 Corinthians 3:7-11

But, if, the ministry of death, in letters engraven in stones, was brought into existence with glory, so that the sons of Israel could not look steadfastly into the face of Moses, by reason of the glory of his face - which glory was to be done away,

Galatians 3:10

For, as many as are of works of law, are, under a curse, - for it is written - Accursed, is everyone that continueth not in all things that are written in the book of the law to do them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain