Parallel Verses

New American Standard Bible

and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing.

King James Version

And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

Holman Bible

“Go,” He told him, “wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he left, washed, and came back seeing.

International Standard Version

and told him, "Go and wash in the pool of Siloam" (which is translated "Sent One"). So he went off, washed, and came back seeing.

A Conservative Version

And he said to him, Go, wash in the pool of Siloam (which is translated, He who has been sent). Therefore he went and washed, and came seeing.

American Standard Version

and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.

Amplified

And He said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing.

An Understandable Version

and said to him, "[Now] go and wash in the pool of Siloam (which means "sent"). So, the man left and washed [in the pool], and [when he] returned, [he was] able to see.

Anderson New Testament

and said to him: Go, wash in the pool of Siloam; which, translated, means Sent. He went, therefore, and washed and came seeing.

Bible in Basic English

And said to him, Go and make yourself clean in the bath of Siloam (the sense of the name is, Sent). So he went away and, after washing, came back able to see.

Common New Testament

And he said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means, Sent). So he went and washed, and came back seeing.

Daniel Mace New Testament

and said to him, go wash in the pool of Siloam (a word which signifies sent.) so he went and washed, and came seeing.

Darby Translation

And he said to him, Go, wash in the pool of Siloam, which is interpreted, Sent. He went therefore and washed, and came seeing.

Godbey New Testament

and He said to him; Go, wash in the pool of Siloam, (which is interpreted, Sent). Then he went away, and washed, and came seeing.

Goodspeed New Testament

and said to him, "Go and wash them in the Pool of Siloam"?? name which means One who has been sent. So he went and washed them, and went home able to see.

John Wesley New Testament

And said to him, Go wash at the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went therefore, and washed, and came seeing.

Julia Smith Translation

And said to him, Retire, wash in the pool of Siloam, (which is interpreted, Sent.) He went away therefore, and washed, and came seeing.

King James 2000

And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

Lexham Expanded Bible

And he said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated "sent"). So he went and washed and came back seeing.

Modern King James verseion

And He said to him, Go, wash in the pool of Siloam (which translated is Sent). Therefore he went and washed and came seeing.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and said unto him, "Go wash thee in the pool of Siloam" - which by interpretation, signifieth Sent. He went his way and washed, and came again seeing.

Moffatt New Testament

saying, "Go and wash them in the pool of Siloam" (Siloam meaning 'sent'). So off he went and washed them, and went home seeing.

Montgomery New Testament

Then he said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (a word which means "sent"). So the man went and washed his eyes, and came back seeing.

NET Bible

and said to him, "Go wash in the pool of Siloam" (which is translated "sent"). So the blind man went away and washed, and came back seeing.

New Heart English Bible

and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing.

Noyes New Testament

and said to him, Go, wash in the pool of Siloam; (which is, when translated, Sent.) He went away therefore, and washed and came seeing.

Sawyer New Testament

and said to him, Go, and wash in the pool of the Siloam; which is interpreted, Sent. Then he went away and washed, and came seeing.

The Emphasized Bible

and said unto him - Withdraw! wash in the pool of Siloam, - which is to be translated, Sent. He went away, therefore, and washed, and came, seeing.

Thomas Haweis New Testament

and said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which signifies, Sent.) Then he went and washed, and came seeing.

Twentieth Century New Testament

"Go," he said, "and wash your eyes in the Bath of Siloam" (a word which means 'Messenger'). So the man went and washed his eyes, and returned able to see.

Webster

And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went therefore, and washed, and came seeing.

Weymouth New Testament

"Go and wash in the pool of Siloam" --the name means 'Sent.' So he went and washed his eyes, and returned able to see.

Williams New Testament

and said, "Go and wash them in the pool of Siloam" (which means One who has been sent). So he went and washed them and went home seeing.

World English Bible

and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing.

Worrell New Testament

and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is interpreted, Sent). He went, therefore, and washed, and came seeing.

Worsley New Testament

and said to him, Go wash at the pool of Siloam (which signifies Sent.) He went therefore and washed, and came again seeing.

Youngs Literal Translation

'Go away, wash at the pool of Siloam,' which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and did wash, and came seeing;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

Go
ὑπάγω 
Hupago 
go, go way, go away, get thee, depart, get thee hence
Usage: 26

νίπτω 
Nipto 
Usage: 11

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the pool
κολυμβήθρα 
Kolumbethra 
Usage: 4

of Siloam
Σιλωάμ 
Siloam 
Usage: 1

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

ἑρμηνεύω 
hermeneuo 
Usage: 4

ἀποστέλλω 
Apostello 
Usage: 73

He went his way
ἀπέρχομαι 
Aperchomai 
go, depart, go, go away, come,
Usage: 97

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

νίπτω 
Nipto 
Usage: 11

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

Context Readings

A Man Born Blind Is Given Sight

6 He spat on the ground and made clay of the spittle. Then he anointed the eyes of the blind with the clay. 7 and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing. 8 The neighbors saw him afterwards. They knew he was a blind beggar. So they asked: Is this he who sat and begged?

Cross References

John 11:37

Some of them said: This man opened the eyes of the blind. Could he have prevented this man from dying?

Isaiah 35:5

Then the blind will be able to see, and the deaf will hear.

John 9:11

He answered: The man that is called Jesus made clay, and anointed my eyes. Then he told me to go to Siloam and wash. I went there and washed, and I received sight.

Nehemiah 3:15

And Shallun, the son of Col-hozeh, the ruler of the division of Mizpah, made good the doorway of the fountain, building it up and covering it and putting up its doors, with their locks and rods, with the wall of the pool of Shelah by the king's garden, as far as the steps which go down from the town of David.

Isaiah 8:6

These people have rejected the gently flowing water of Shiloah and find joy in Rezin and Remaliah's son.

Isaiah 42:7

You will open the eyes of the blind and set free those who sit in dark prisons.

Luke 13:4

What about the eighteen people in Siloam killed when the castle tower fell on them? Do you think this proves that they were worse than all the other people living in Jerusalem?

Exodus 4:11

Jehovah said to him: Who has made man's mouth? Or who makes him mute or deaf, or seeing or blind? Is it not I, Jehovah?

2 Kings 5:10-14

Elisha sent a servant to tell him to wash himself seven times in the Jordan River. He would then be completely cured of his disease.

Psalm 146:8

Jehovah opens the eyes of the blind. Jehovah raises up those who are bowed down. Jehovah loves the righteous.

Isaiah 29:18-19

The deaf will be able to hear the words of the book read to them. The blind will be freed from gloom and darkness.

Isaiah 32:3

Their eyes and ears will be open to the needs of the people.

Isaiah 42:16-18

I will lead my blind people by roads they have never traveled. I will turn their darkness into light and make rough country smooth before them. I will keep my promises without fail.

Isaiah 43:8

Bring the people who are blind but still have eyes, the people who are deaf but still have ears.

Luke 2:32

It is a light of revelation to the nations, and the glory of your people Israel.

John 9:39

Jesus said: I came into the world for this judgment that those not seeing may see and those seeing may become blind.

John 10:36

do you say to the one whom the Father sanctified and sent into the world, you blaspheme? And this because I said, I am the Son of God. (Psalm 82:1, 6) (John 1:34; 5:18) (Luke 1:35)

Acts 26:18

To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God. They may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith in me.'

Romans 8:3

God did what the Law could not do, because human nature was weak. He sent his own son in the likeness of sinful man to be a sin offering and do away with sin. So he condemned sin in sinful human nature.

Galatians 4:4

When the full time came, God sent his Son, born of a woman, born under the law,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain