Parallel Verses

World English Bible

But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Yahweh. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid its fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of Yahweh.

New American Standard Bible

But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the Lord. So he went down to Joppa, found a ship which was going to Tarshish, paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish from the presence of the Lord.

King James Version

But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.

Holman Bible

However, Jonah got up to flee to Tarshish from the Lord’s presence. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. He paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish, from the Lord’s presence.

International Standard Version

But Jonah got up and fled from the LORD to Tarshish. He went down to Joppa, secured passage on a ship bound for Tarshish, paid the fare, and boarded, intending to go with the mariners to Tarshish to escape from the LORD.

A Conservative Version

But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of LORD. And he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish. So he paid the fare of it, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of LORD

American Standard Version

But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of Jehovah.

Amplified

But Jonah ran away to Tarshish to escape from the presence of the Lord [and his duty as His prophet]. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish [the most remote of the Phoenician trading cities]. So he paid the fare and went down into the ship to go with them to Tarshish away from the presence of the Lord.

Bible in Basic English

And Jonah got up to go in flight to Tarshish, away from the Lord; and he went down to Joppa, and saw there a ship going to Tarshish: so he gave them the price of the journey and went down into it to go with them to Tarshish, away from the Lord.

Darby Translation

But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of Jehovah; and he went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish, from the presence of Jehovah.

Julia Smith Translation

And Jonah will rise up to flee to Tarshish from the face of Jehovah, and he will go down to Joppa; and he will find a ship going to Tarshish, and be will give his hire, and he will go down in it to go with them to Tarshish from the face of Jehovah.

King James 2000

But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid its fare, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.

Lexham Expanded Bible

But Jonah set out to flee toward Tarshish from {the presence of} Yahweh. And he went down [to] Joppa and found a merchant ship going [to] Tarshish, and paid her fare, and went on board her to go with them toward Tarshish from {the presence of} Yahweh.

Modern King James verseion

But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Jehovah. And he went down to Joppa. And he found a ship going to Tarshish. And he gave its fare, and went down into it, in order to go with them to Tarshish, away from the sight of Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Jonah made him ready to flee to Tarshish from the presence of the LORD, and gat him down to Joppa, and found there a ship ready to go to Tarshish, and paid his fare, and went aboard, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.

NET Bible

Instead, Jonah immediately headed off to Tarshish to escape from the commission of the Lord. He traveled to Joppa and found a merchant ship heading to Tarshish. So he paid the fare and went aboard it to go with them to Tarshish far away from the Lord.

New Heart English Bible

But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid its fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.

The Emphasized Bible

But Jonah arose to flee unto Tarshish, away from the presence of Yahweh, - and went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish, so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them to Tarshish,, away from the presence of Yahweh.

Webster

But Jonah arose to flee to Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare of it, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.

Youngs Literal Translation

And Jonah riseth to flee to Tarshish from the face of Jehovah, and goeth down to Joppa, and findeth a ship going to Tarshish, and he giveth its fare, and goeth down into it, to go with them to Tarshish from the face of Jehovah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But Jonah
יונה 
Yonah 
Usage: 19

rose up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

to flee
בּרח 
Barach 
Usage: 64

תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
Usage: 28

פּנים 
Paniym 
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119
Usage: 2119

of the Lord

Usage: 0

and went down
ירד 
Yarad 
Usage: 378

to Joppa
יפוא יפו 
Yapho 
Usage: 4

and he found
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

a ship
אניּה 
'oniyah 
Usage: 31


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
Usage: 28

so he paid
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

the fare
שׂכר 
Sakar 
Usage: 28

ירד 
Yarad 
Usage: 378

into it, to go

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
Usage: 28

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Images Jonah 1:3

Prayers for Jonah 1:3

Context Readings

Jonah Disobeys Yahweh

2 "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness has come up before me." 3 But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Yahweh. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid its fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of Yahweh. 4 But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up.


Cross References

Joshua 19:46

Me Jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.

Genesis 4:16

Cain went out from Yahweh's presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.

Acts 9:36

Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did.

Isaiah 23:1

The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them.

Isaiah 23:6

Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!

Isaiah 23:10

Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.

Jonah 4:2

He prayed to Yahweh, and said, "Please, Yahweh, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.

Genesis 3:8

They heard the voice of Yahweh God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh God among the trees of the garden.

Exodus 4:13-14

He said, "Oh, Lord, please send someone else."

1 Kings 19:3

When he saw that, he arose, and went for his life, and came to Beersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.

1 Kings 19:9

He came there to a cave, and lodged there; and behold, the word of Yahweh came to him, and he said to him, "What are you doing here, Elijah?"

2 Chronicles 2:16

and we will cut wood out of Lebanon, as much as you shall need; and we will bring it to you in floats by sea to Joppa; and you shall carry it up to Jerusalem."

Job 1:12

Yahweh said to Satan, "Behold, all that he has is in your power. Only on himself don't put forth your hand." So Satan went forth from the presence of Yahweh.

Job 2:7

So Satan went forth from the presence of Yahweh, and struck Job with painful sores from the sole of his foot to his head.

Psalm 139:7-12

Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?

Isaiah 2:16

For all the ships of Tarshish, and for all pleasant imagery.

Isaiah 60:9

Surely the islands shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.

Jeremiah 20:7-9

Yahweh, you have persuaded me, and I was persuaded; you are stronger than I, and have prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.

Ezekiel 3:14

So the Spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit; and the hand of Yahweh was strong on me.

Ezekiel 27:12

Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares.

Luke 9:62

But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the Kingdom of God."

Acts 9:43

It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.

Acts 15:38

But Paul didn't think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn't go with them to do the work.

Acts 26:19

"Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,

1 Corinthians 9:16

For if I preach the Good News, I have nothing to boast about; for necessity is laid on me; but woe is to me, if I don't preach the Good News.

2 Thessalonians 1:9

who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain