1 And all the meeting of the children of Israel came together at Shiloh and put up the Tent of meeting there: and the land was crushed before them.
1 And the whole congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, and set up the tabernacle of the congregation there. And the land was subdued before them.
1 After this, the entire assembly of the Israelis gathered together at Shiloh and set up the Tent of Meeting there, where the land lay conquered before them.
2 But there were still seven tribes among the children of Israel who had not taken up their heritage.
2 There remained among the sons of Israel seven tribes who had not divided their inheritance.
2 And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
2 Seven tribes among the Israelites were left who had not divided up their inheritance.
2 Seven tribes remained among the Israelis for whom their inheritances had not yet been allocated.
3 Then Joshua said to the children of Israel, Why are you so slow to go in and take up your heritage in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you?
3 And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you?
3 So Joshua told the Israelis, "How long will you delay invading and taking possession of the land that the LORD God of your ancestors has given you?
4 Take from among you three men from every tribe; and I will send them to go through the land and make a record of it for distribution as their heritage; then let them come back to me.
4 Provide for yourselves three men from (a)each tribe that I may send them, and that they may arise and walk through the land and write a description of it according to their inheritance; then they shall (b)return to me.
4 Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.
4 Appoint for yourselves three men from each tribe, and I will send them out. They are to go and survey the land, write a description of it for the purpose of their inheritance, and return to me.
4 Appoint three men from each tribe and I'll send them. They'll begin to go through the land and record a description of it, categorized according to their inheritance, and then they'll report back to me.
5 And let them make division of it into seven parts: let Judah keep inside his limit on the south, and let the children of Joseph keep inside their limit on the north.
5 And they shall divide it into seven parts: Judah shall abide in their coast on the south, and the house of Joseph shall abide in their coasts on the north.
5 They'll divide it seven ways. Judah will stay in its territory on the south and the house of Joseph will remain in its territory on the north.
6 And you are to have the land marked out in seven parts, and come back to me with the record; and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord our God.
6 Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.
6 Lay out the land in seven divisions, then bring your report here to me. I will then cast lots in the presence of the LORD our God.
7 For the Levites have no part among you; to be the Lord's priests is their heritage; and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have had their heritage on the east side of Jordan, given to them by Moses, the servant of the Lord.
7 For (E)the Levites have no portion among you, because the priesthood of the Lord is (c)their inheritance. Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh also have received their inheritance eastward beyond the Jordan, which Moses the servant of the Lord gave them.”
7 But the Levites have no part among you; for the priesthood of the LORD is their inheritance: and Gad, and Reuben, and half the tribe of Manasseh, have received their inheritance beyond Jordan on the east, which Moses the servant of the LORD gave them.
7 But the Levites among you do not get a portion, because their inheritance is the priesthood of the Lord.(E) Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh have taken their inheritance beyond the Jordan to the east, which Moses the Lord’s servant gave them.”
7 The descendants of Levi have no allotment among you, since the priesthood of the LORD is their inheritance. Gad, Reuben, and the half-tribe of Manasseh received their inheritance to the east, beyond the Jordan River given to them by Moses the servant of the LORD."
8 So the men got up and went; and Joshua gave orders to those who went, to make a record of the land, saying, Go up and down through the land, and make a record of it and come back here to me, and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord in Shiloh.
8 Then the men arose and went, and Joshua commanded those who went to describe the land, saying, “Go and walk through the land and describe it, and return to me; then I will cast lots for you here before the Lord in (F)Shiloh.”
8 And the men arose, and went away: and Joshua charged them that went to describe the land, saying, Go and walk through the land, and describe it, and come again to me, that I may here cast lots for you before the LORD in Shiloh.
8 As the men prepared to go, Joshua commanded them(b) to write down a description of the land, saying, “Go and survey the land, write a description of it, and return to me. I will then cast lots for you here in Shiloh in the presence of the Lord.”
8 So the men started out, following Joshua's command to those who went to scout the land, "Go through the land and record a description of it, and then return to me. I will then cast lots in the presence of the LORD your God in Shiloh."
9 So the men went, travelling through the land, and made a record of it by towns in seven parts in a book, and came back to Joshua to the tent-circle at Shiloh.
9 So the men went and passed through the land, and described it by cities in seven divisions in a book; and they came to Joshua to the camp at Shiloh.
9 And the men went and passed through the land, and described it by cities into seven parts in a book, and came again to Joshua to the host at Shiloh.
9 So the men left, went through the land, and described it by towns in a document of seven sections. They returned to Joshua at the camp in Shiloh.
9 Then the men left camp and went throughout the land, describing its cities in a book with seven divisions. Then they returned to Joshua at the camp at Shiloh.
10 And Joshua made the distribution for them in Shiloh by the decision of the Lord, marking out the land for the children of Israel by their divisions.
10 And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.
10 Joshua cast lots for them at Shiloh in the presence of the Lord where he distributed the land to the Israelites according to their divisions.
10 Joshua threw lots in Shiloh in the LORD's presence and divided the land accordingly among the Israelis according to their divisions.
11 And the first heritage came out for the tribe of Benjamin by their families: and the limit of their heritage went between the children of Judah and the children of Joseph.
11 And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the coast of their lot came forth between the children of Judah and the children of Joseph.
11 The lot came up for the tribe of Benjamin’s descendants by their clans, and their allotted territory lay between Judah’s descendants and Joseph’s descendants.
11 The allotment of the tribe of the descendants of Benjamin came up according to their families, and their territorial allotment fell between the descendants of Judah and the descendants of Joseph.
12 And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven.
12 (H)Their border on the north side was from the Jordan, then the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward, and (e)it ended at the wilderness of Beth-aven.
12 And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
12 Their border started on the north side at the Jordan River, proceeded to the slope of Jericho on the north, then westward through the hill country, and terminated at the wilderness of Beth-aven.
13 And from there the line goes south to Luz, to the side of Luz (which is Beth-el), then down to Ataroth-addar, by the mountain to the south of Beth-horon the lower.
13 And the border went over from thence toward Luz, to the side of Luz, which is Bethel, southward; and the border descended to Atarothadar, near the hill that lieth on the south side of the nether Bethhoron.
13 From there the boundary proceeded south in the direction of Luz to the slope of Luz (also known as Bethel), then proceeded to Ataroth-addar, on the mountain that lies south of Lower Beth-horon.
14 And the limit is marked as coming round to the south on the west side from the mountain which is south of Beth-horon, and ending at Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), a town of the children of Judah: this is the west part.
14 The border extended from there and turned round on the west side southward, from the hill which lies before Beth-horon southward; and (f)it ended at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the sons of Judah. This was the west side.
14 And the border was drawn thence, and compassed the corner of the sea southward, from the hill that lieth before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this was the west quarter.
14 On the west side, from the hill facing Beth-horon on the south, the border curved, turning southward, and ended at Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), a city of the descendants of Judah. This was the west side of their border.
14 From there the boundary changed direction, turning southward on the western side opposite Beth-horon, terminating at Kiriath-baal (also known as Kiriath-jearim), which belongs to Judah. This formed the western boundary.
15 And the south part is from the farthest point of Kiriath-jearim, and the line goes out to the west to the fountain of the waters of Nephtoah:
15 And the south quarter was from the end of Kirjathjearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:
15 The south side began at the edge of Kiriath-jearim, and the border extended westward; it went to the spring at the Waters of Nephtoah.
15 The southern boundary began at the edge of Kiriath-jearim, proceeding from there to Ephron and then to the spring at the Nephtoah Waters.
16 And the line goes down to the farthest part of the mountain facing the valley of the son of Hinnom, which is on the north of the valley of Rephaim: from there it goes down to the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south as far as En-rogel;
16 The border went down to the edge of the hill which is in the (L)valley of Ben-hinnom, which is in the valley of Rephaim northward; and it went down to the valley of Hinnom, to the slope of the Jebusite southward, and went down to En-rogel.
16 And the border came down to the end of the mountain that lieth before the valley of the son of Hinnom, and which is in the valley of the giants on the north, and descended to the valley of Hinnom, to the side of Jebusi on the south, and descended to Enrogel,
16 The border descended to the foot of the hill that faces the Valley of Hinnom at the northern end of the Valley of Rephaim. It ran down the Valley of Hinnom toward the south Jebusite slope and downward to En-rogel.
16 From there the boundary proceeded to the border of the mountain that overlooks the Ben-hinnom Valley at the northern end of the Rephaim Valley, where it proceeded down the Hinnom Valley south of the slope of the Jebusites toward En-rogel.
17 And it goes to En-shemesh and on to Geliloth, opposite the way up to Adummim, and it goes down to the stone of Bohan, the son of Reuben;
17 And was drawn from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben,
17 Then it turned north toward En-shemesh and proceeded from there to Geliloth opposite the ascent of Adummim, where it turned toward the Stone of Bohan, Reuben's son,
18 And it goes on to the side facing the Arabah to the north, and down to the Arabah;
18 It continued to the side in front of the Arabah northward and went down to the Arabah.
18 And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah:
18 and proceeded north of the slope of Beth-arabah down to the Arabah.
19 And on to the north side of Beth-hoglah, ending at the north inlet of the Salt Sea at the south end of Jordan; this is their limit on the south.
19 And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
19 The border continued to the north slope of Beth-hoglah and ended at the northern bay of the Dead Sea, at the southern end of the Jordan. This was the southern border.
19 From there the boundary proceeded to north of the slope of Beth-hoglah and terminated at the northern bay of the Salt Sea where the Jordan River ends in the south. This was the southern border.
20 And the limit of the east part is the Jordan. This is the heritage of the children of Benjamin, marked out for their families by these limits on all sides.
20 Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around.
20 And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
20 The Jordan formed the border on the east side.This was the inheritance of Benjamin’s descendants, by their clans, according to its surrounding borders.
20 The Jordan River formed its boundary on the east. This is the inheritance for the tribe of Benjamin according to its families, boundary by boundary around the entire territory.
21 And the towns of the children of Benjamin, given to them in the order of their families, are Jericho and Beth-hoglah and Emek-kezziz
21 Now the cities of the tribe of the sons of Benjamin according to their families were Jericho and Beth-hoglah and Emek-keziz,
21 Now the cities of the tribe of the children of Benjamin according to their families were Jericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
21 These were the cities of the tribe of Benjamin’s descendants by their clans:Jericho, Beth-hoglah, Emek-keziz,
21 The towns belonging to the tribe of Benjamin according to their families were Jericho, Beth-hoglah, Emek-keziz,
24 And Chephar-Ammoni and Ophni and Geba; twelve towns with their unwalled places;
24 And Chepharhaammonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:
24 Chephar-ammoni, Ophni, and Geba—12 cities, with their villages;
24 Chephar-ammoni, Ophni, and Geba, for a total of twelve towns and villages.
28 And Zela, Eleph and the Jebusite (which is Jerusalem), Gibeath and Kiriath; fourteen towns with their unwalled places. This is the heritage of the children of Benjamin by their families.
28 And Zelah, Eleph, and Jebusi, which is Jerusalem, Gibeath, and Kirjath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the children of Benjamin according to their families.
28 Zela, Haeleph, Jebus (also known as Jerusalem), Gibeah, and Kiriath-jearim, for a total of fourteen towns and villages. This is the inheritance of the tribe of Benjamin according to their families.
Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org