Parallel Verses

Modern King James verseion

but it shall be a witness between us and you, and our generations after us, so that we might do the service of Jehovah before Him with our burnt offerings and with our sacrifices and with our peace offerings; so that your sons may not say to our sons in time to come, You have no part in Jehovah.

New American Standard Bible

rather it shall be a witness between us and you and between our generations after us, that we are to perform the service of the Lord before Him with our burnt offerings, and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your sons will not say to our sons in time to come, “You have no portion in the Lord.”’

King James Version

But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.

Holman Bible

Instead, it is to be a witness between us and you, and between the generations after us, so that we may carry out the worship of the Lord in His presence with our burnt offerings, sacrifices, and fellowship offerings. Then in the future, your descendants will not be able to say to our descendants, ‘You have no share in the Lord!’

International Standard Version

but instead it will serve as a reminder between us and you and between our generations after us, that we are to serve the LORD with our burnt offerings, sacrifices, and peace offerings. That way your descendants will not say to our descendants in the future, "You have no allotment from the LORD."'

A Conservative Version

but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of LORD before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings, that your sons may n

American Standard Version

but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no portion in Jehovah.

Amplified

but to be a witness between us and you and between the generations after us, that we are to perform the service of the Lord before Him with our burnt offerings, and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your sons (descendants) will not say to our sons in time to come, “You have no part in the Lord.”’

Bible in Basic English

But to be a witness between us and you, and between the future generations, that we have the right of worshipping the Lord with our burned offerings and our offerings of beasts and our peace-offerings; so that your children will not be able to say to our children in time to come, You have no part in the Lord.

Darby Translation

but to be a witness between us and you, and between our generations after us, that we might do service to Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in future, Ye have no portion in Jehovah.

Julia Smith Translation

But this a witness between us and between you, and between our generations after us, to serve the service of Jehovah before him with our burnt-offerings and with our sacrifices and with our peace-offerings; and your sons shall not say, To-morrow, to our sons, not to you, a part in Jehovah.

King James 2000

But that it may be a witness between us and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, you have no part in the LORD.

Lexham Expanded Bible

instead, it [is] a witness between us and you, and between our generations after us for performing the serving of Yahweh in his presence with our burnt offerings, sacrifices, and fellowship offerings; so that your children may not say in the future to our children, "You have no portion in Yahweh." '

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

but it shall be a witness between us and you and our generations after us, that we should serve the LORD, with our offerings, sacrifices and peace offerings: and that your children should not say to ours in time to come: ye have no part in the LORD.'

NET Bible

but as a reminder to us and you, and to our descendants who follow us, that we will honor the Lord in his very presence with burnt offerings, sacrifices, and tokens of peace. Then in the future your descendants will not be able to say to our descendants, 'You have no right to worship the Lord.'

New Heart English Bible

but it will be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may perform the service of the LORD before him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings;' that your children may not tell our children in time to come, 'You have no portion in the LORD.'

The Emphasized Bible

but that, a witness, it may be between us and you, and between our generations after us, that we are to do the service of Yahweh, before him, with our ascending-offerings and with our sacrifices, and with our peace-offerings, - that your sons may not say, in time to come, to our sons, Ye have no portion in Yahweh.

Webster

But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we may do the service of the LORD before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.

World English Bible

but it will be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may perform the service of Yahweh before him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings;' that your children may not tell our children in time to come, 'You have no portion in Yahweh.'

Youngs Literal Translation

but a witness it is between us and you, and between our generations after us, to do the service of Jehovah before Him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings, and your sons do not say hereafter to our sons, Ye have no portion in Jehovah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But that it may be a witness
עד 
`ed 
Usage: 69

between us, and you, and our generations
דּר דּור 
Dowr 
Usage: 167

אחר 
'achar 
Usage: 488

us, that we might do
עבד 
`abad 
Usage: 288

the service
עבודה עבדה 
`abodah 
Usage: 146

of the Lord

Usage: 0

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

עולה עלה 
`olah 
Usage: 288

and with our sacrifices
זבח 
Zebach 
Usage: 162

and with our peace offerings
שׁלם 
Shelem 
Usage: 87

may not say

Usage: 0

in time to come
מחר 
Machar 
to morrow, time to come
Usage: 52

Ye have no part
חלק 
Cheleq 
Usage: 67

References

Context Readings

Civil War Is Averted

26 And we said, Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice, 27 but it shall be a witness between us and you, and our generations after us, so that we might do the service of Jehovah before Him with our burnt offerings and with our sacrifices and with our peace offerings; so that your sons may not say to our sons in time to come, You have no part in Jehovah. 28 And we said that when they should say so to us or to our generations in time to come, that we may say, Behold the pattern of the altar of Jehovah which our fathers made, not for burnt offerings nor for sacrifices, but it is a witness between us and you.



Cross References

Joshua 24:27

And Joshua said to all the people, Behold, this stone shall be a witness to us, for it has heard all the Words of Jehovah which He spoke to us. It shall therefore be a witness to you, lest you deny your God.

Genesis 31:48

And Laban said, This heap is a witness between you and me this day. Therefore the name of it was called Heap of Testimony,

Deuteronomy 12:5-6

But you shall seek to the place which Jehovah your God shall choose out of all your tribes to put His name there, even to His dwelling place you shall seek, and there you shall come.

Deuteronomy 12:11

then there shall be a place which Jehovah your God shall choose to cause His name to dwell there. There you shall bring all that I command you, your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which you vow to Jehovah.

Deuteronomy 12:17-18

You may not eat inside your gates the tithe of your grain or of your wine or of your oil, or the first-born of your herds or of your flock, or any of your vows which you vow, or your free-will offerings or the heave offering of your hand.

Joshua 22:34

And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaimed regarding the altar, that it was a witness between us that Jehovah is God.

Genesis 31:52

This heap is a witness, and the pillar is a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you shall not pass over this heap and this pillar to me, for harm.

Deuteronomy 12:26-27

Only your holy things which you have, and your vows, you shall take and go to the place which Jehovah shall choose.

Joshua 22:10

And when they came to the borders of Jordan in the land of Canaan, the sons of Reuben and the sons of Gad and the half tribe of Manasseh built an altar of grand appearance there by Jordan.

1 Samuel 7:12

And Samuel took a stone and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Jehovah has helped us until now.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain