The Israelites Make A Memorial

1 And it cometh to pass, when all the nation hath completed to pass over the Jordan, that Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

1 Now when all the nation had finished crossing the (A)Jordan, the Lord spoke to Joshua, saying,

1 And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,

1 After the entire nation had finished crossing the Jordan,(A) the Lord spoke to Joshua:

1 As soon as the entire nation had completed its crossing of the Jordan, the LORD spoke to Joshua. He said,

2 Take for you out of the people twelve men, one man -- one man out of a tribe;

2 (B)Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,

2 Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

2 “Choose 12 men from the people, one man for each tribe,(B)

2 "Gather together twelve men from the people one man from each tribe

3 and command ye them, saying, Take up for you from this place, from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.'

3 and command them, saying, ‘Take up for yourselves twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests’ feet are standing firm, and carry them over with you and lay them down in (C)the lodging place where you will lodge tonight.’”

3 And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.

3 and command them: Take 12 stones from this place in the middle of the Jordan where the priests(a) are standing, carry them with you, and set them down at the place where you spend the night.”

3 and tell them, "Pick up twelve stones from the middle of the Jordan where the priests' feet were standing, bring them along with you, and put them down where you camp tonight.'"

4 And Joshua calleth unto the twelve men whom he prepared out of the sons of Israel, one man -- one man out of a tribe;

4 So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe;

4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

4 So Joshua summoned the 12 men he had selected from the Israelites, one man for each tribe,

4 So Joshua called the twelve men whom he had chosen from the people of Israel, one man from each tribe.

5 and Joshua saith to them, 'Pass over before the ark of Jehovah your God unto the midst of the Jordan and lift up for you each, one stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel,

5 and Joshua said to them, “(a)Cross again to the ark of the Lord your God into the middle of the Jordan, and each of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel.

5 And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take ye up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:

5 and said to them, “Go across to the ark of the Lord your God in the middle of the Jordan. Each of you lift a stone onto his shoulder, one for each(b) of the Israelite tribes,

5 Joshua told them, "Cross over again in front of the ark of the LORD your God into the middle of the Jordan River. Then each of you pick up a stone on his shoulder with which to build a memorial, one for each of the tribes of Israel.

6 so that this is a sign in your midst, when your children ask hereafter, saying, What are these stones to you?

6 (b)Let this be a sign among you, so that (D)when your children ask (c)later, saying, ‘What do these stones mean to you?’

6 That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?

6 so that this will be a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’(C)

6 Let this serve as a sign among you, so that when your children ask in times to come, "What do these stones mean to you,'

7 that ye have said to them, Because the waters of the Jordan were cut off, at the presence of the ark of the covenant of Jehovah; in its passing over into the Jordan were the waters of the Jordan cut off; and these stones have been for a memorial to the sons of Israel -- to the age.'

7 then you shall say to them, ‘Because the (E)waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.’ So these stones shall become a (F)memorial to the sons of Israel forever.”

7 Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

7 you should tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off in front of the ark of the Lord’s covenant. When it crossed the Jordan, the Jordan’s waters were cut off.’ Therefore these stones will always be a memorial for the Israelites.”(D)

7 then you'll say to them, "Because the waters of the Jordan River were cut off in front of the Ark of the Covenant of the LORD. When it crossed the Jordan River, the waters of the Jordan were cut off.' So these stones will become a memorial to the Israelis forever."

8 And the sons of Israel do so as Joshua commanded, and take up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah hath spoken unto Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel, and remove them over with them unto the lodging-place, and place them there,

8 Thus the sons of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones from the middle of the Jordan, just as the Lord spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel; and they carried them over with them to (G)the lodging place and put them down there.

8 And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

8 The Israelites did just as Joshua had commanded them. The 12 men took stones from the middle of the Jordan, one for each(c) of the Israelite tribes, just as the Lord had told Joshua. They carried them to the camp and set them down there.

8 The Israelis did just as Joshua commanded. They took up twelve stones from the middle of the Jordan River just as the LORD had spoken to Joshua according to the number of the tribes of the Israelis, and they carried them over to where they would be pitching camp, and they put them down there.

9 even the twelve stones hath Joshua raised up out of the midst of the Jordan, the place of the standing of the feet of the priests bearing the ark of the covenant, and they are there unto this day.

9 Then Joshua set up twelve (H)stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.

9 And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

9 Joshua also set up 12 stones in the middle(d) of the Jordan where the priests(e) who carried the ark of the covenant were standing. The stones are there to this day.(E)

9 Then Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan River at the location where the feet of the priests who carried the Ark of the Covenant had been standing, and they remain there to this day.

10 And the priests bearing the ark are standing in the midst of the Jordan till the completion of the whole thing which Jehovah commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua, and the people haste and pass over.

10 For the priests who carried the ark were standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the Lord had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hurried and crossed;

10 For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

10 The priests carrying the ark continued standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the Lord had commanded Joshua to tell the people, in keeping with all that Moses had commanded Joshua. The people hurried across,

10 The priests who were carrying the ark stood in the middle of the Jordan River until everything had been done in accordance with what the LORD had commanded Joshua to speak to the people and with everything that Moses had commanded Joshua. So the people hurried and crossed over.

11 And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people;

11 and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed before the people.

11 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

11 and after everyone had finished crossing, the priests with the ark of the Lord crossed in the sight of the people.

11 When all of the people had completed their crossing, the ark of the LORD and the priests crossed over in full view of the people.

12 and the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, pass over, by fifties, before the sons of Israel, as Moses had spoken unto them;

12 (I)The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle array before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them;

12 And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:

12 The Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh went in battle formation in front of the Israelites,(F) as Moses had instructed them.

12 Just as Moses had directed, the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and the half-tribe of Manasseh crossed over, dressed in battle regalia, in full view of the other Israelis.

13 about forty thousand, armed ones of the host, passed over before Jehovah for battle, unto the plains of Jericho.

13 about 40,000 equipped for war, crossed for battle before the Lord to the desert plains of Jericho.

13 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.

13 About 40,000 equipped for war crossed to the plains of Jericho in the Lord’s presence.

13 About 40,000 soldiers equipped to do battle in the LORD's presence crossed over to the desert plains of Jericho.

14 On that day hath Jehovah made Joshua great in the eyes of all Israel, and they reverence him, as they reverenced Moses, all days of his life.

14 (J)On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel; so that they (d)revered him, just as they had (e)revered Moses all the days of his life.

14 On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

14 On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel, and they revered him throughout his life, as they had revered Moses.(G)

14 That day, the LORD exalted Joshua in the presence of all Israel so that they revered him just as they had revered Moses throughout his life.

15 And Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

15 Now the Lord said to (f)Joshua,

15 And the LORD spake unto Joshua, saying,

15 The Lord told Joshua,

15 Now the LORD had told Joshua,

16 'Command the priests bearing the ark of the testimony, and they come up out of the Jordan.'

16 “Command the priests who carry (K)the ark of the testimony that they come up from the Jordan.”

16 Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

16 “Command the priests who carry the ark of the testimony(f)(H) to come up from the Jordan.”

16 "Command the priests who carry the Ark of the Testimony to come up from the Jordan River."

17 And Joshua commandeth the priests, saying, 'Come ye up out of the Jordan.'

17 So Joshua commanded the priests, saying, “Come up from the Jordan.”

17 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

17 So Joshua commanded the priests, “Come up from the Jordan.”

17 So Joshua ordered the priests, "Come up from the Jordan River."

18 And it cometh to pass, in the coming up of the priests bearing the ark of the covenant of Jehovah out of the midst of the Jordan -- the soles of the feet of the priests have been drawn up into the dry ground -- and the waters of the Jordan turn back to their place, and go as heretofore over all its banks.

18 It came about when the priests who carried the ark of the covenant of the Lord had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet were (g)lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks as before.

18 And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.

18 When the priests carrying the ark of the Lord’s covenant came up from the middle of the Jordan, and their feet(g) stepped out on solid ground, the waters of the Jordan resumed their course, flowing over all the banks as before.

18 As soon as the priests who were carrying the Ark of the Covenant of the LORD had come up from the middle of the Jordan River, and the soles of the priests' feet came up to dry ground, the water of the Jordan River returned to normal, covering its banks as it had done so before.

19 And the people have come up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamp in Gilgal, in the extremity east of Jericho;

19 Now the people came up from the Jordan on the (L)tenth of the first month and camped at Gilgal on the eastern edge of Jericho.

19 And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

19 The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month,(h) and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.

19 The people came up from the Jordan River on the tenth day of the first month and camped at Gilgal on the eastern outskirts of Jericho.

20 and these twelve stones, which they have taken out of the Jordan, hath Joshua raised up in Gilgal.

20 (h)(M)Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up (N)at Gilgal.

20 And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

20 Then Joshua set up in Gilgal the 12 stones they had taken from the Jordan,

20 Joshua set up the twelve stones that they had removed from the Jordan River at Gilgal.

21 And he speaketh unto the sons of Israel, saying, 'When your sons ask their fathers hereafter, saying, What are these stones?

21 He said to the sons of (i)Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’

21 And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

21 and he said to the Israelites, “In the future, when your children ask their fathers, ‘What is the meaning of these stones?’

21 Then he told the Israelis, "When your descendants ask their parents in years to come, "What is the meaning of these stones?'

22 then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;

22 then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on (O)dry ground.’

22 Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

22 you should tell your children, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’(I)

22 you are to tell your descendants: "Israel crossed this Jordan River on dry ground

23 because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan at your presence, till your passing over, as Jehovah your God did to the Red Sea which He dried up at our presence till our passing over;

23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the Lord your God had done to the (j)Red Sea, (P)which He dried up before us until we had crossed;

23 For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over,(J) just as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.

23 because the LORD your God dried up the water of the Jordan River right in front of you, until you had crossed over, just as the LORD your God had done to the Reed Sea which he had dried up in front of us until we had crossed it also.'

24 so that all the people of the land do know the hand of Jehovah that it is strong, so that ye have reverenced Jehovah your God all the days.'

24 that (Q)all the peoples of the earth may know that the (R)hand of the Lord is mighty, so that you may (k)(S)fear the Lord your God (l)forever.”

24 That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.

24 This is so that all the people of the earth may know(K) that the Lord’s hand is mighty,(L) and so that you may always fear the Lord your God.”(M)

24 Do this so that all of the people of the earth may know how strong the power of the LORD is, and so that you may fear the LORD your God every day."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org