Parallel Verses

The Emphasized Bible

And the Spirit of Yahweh, came suddenly over him, and he tore it in pieces as if he had torn in pieces a kid, there being, nothing at all, in his hand, - but he told not his father or his mother what he had done.

New American Standard Bible

The Spirit of the Lord came upon him mightily, so that he tore him as one tears a young goat though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.

King James Version

And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Holman Bible

the Spirit of the Lord took control of him, and he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.

International Standard Version

The Spirit of the LORD rushed upon him, and he ripped the lion apart as one might dissect a young goat, even though he carried nothing in his hand. But he didn't tell his father and mother what he had done.

A Conservative Version

And the Spirit of LORD came mightily upon him, and he tore him apart as he would have torn a kid, and he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.

American Standard Version

And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid; and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Amplified

The Spirit of the Lord came upon him mightily, and he tore the lion apart as one tears apart a young goat, and he had nothing at all in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.

Bible in Basic English

And the spirit of the Lord came on him with power, and, unarmed as he was, pulling the lion in two as one might do to a young goat, he put him to death; (but he said nothing to his father and mother of what he had done.)

Darby Translation

and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore the lion asunder as one tears a kid; and he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.

Julia Smith Translation

And the spirit of Jehovah will fall suddenly upon him, and he will rend him as rending a kid, and nothing whatever in his hand: and he announced not to his father and to his mother what he did.

King James 2000

And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore him as he would have torn a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

Lexham Expanded Bible

And the Spirit of Yahweh rushed upon him, and he tore the lion apart as one might tear apart a male kid goat ({he was bare-handed}). But he did not tell his father and mother what he had done.

Modern King James verseion

And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he tore it as he would have torn a kid; and nothing was in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the spirit of the LORD came upon him. And he tare him, as a man would rent a kid, and yet had nothing in his hand. Nevertheless he told not his father and mother what he had done.

NET Bible

The Lord's spirit empowered him and he tore the lion in two with his bare hands as easily as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.

New Heart English Bible

And the Spirit of the LORD rushed upon him, and he tore him as he would have torn a young goat. And he had nothing in his hand, but he did not tell his father or his mother what he had done.

Webster

And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.

World English Bible

The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he tore him as he would have torn a young goat; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done.

Youngs Literal Translation

and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the Spirit
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

of the Lord

Usage: 0

צלח צלח 
Tsalach 
Usage: 66

upon him, and he rent
שׁסע 
Shaca` 
Usage: 9

him as he would have rent
שׁסע 
Shaca` 
Usage: 9

a kid
גּדי 
G@diy 
kid
Usage: 16

and he had nothing
מאוּמה 
M@uwmah 
Usage: 32

in his hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

but he told
נגד 
Nagad 
Usage: 370

or his mother
אם 
'em 
Usage: 220

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Samson Marries

5 So Samson went down, and his father and his mother, to Timnath, - and they came as far as the vineyards of Timnath, when lo! a young lion, roaring to meet him. 6 And the Spirit of Yahweh, came suddenly over him, and he tore it in pieces as if he had torn in pieces a kid, there being, nothing at all, in his hand, - but he told not his father or his mother what he had done. 7 So he went down, and spake unto the woman, - and she was pleasant in the eyes of Samson.


Cross References

Judges 3:10

And the Spirit of Yahweh came upon him, and he judged Israel, and went out to war, and Yahweh delivered into his hand, Chushan-rishathaim, king of Syria, - and his hand prevailed over Chushan-rishathaim.

Judges 13:25

And the spirit of Yahweh began to urge him to and fro, in the camp of Dan, - between Zorah and Eshtaol.

1 Samuel 11:6

And the Spirit of God came suddenly upon Saul, when he heard these words, - and his anger raged furiously.

Judges 11:29

Then came upon Jephthah the spirit of Yahweh, and he passed through Gilead and Manasseh, - and passed through Mizpeh of Gilead, and, from Mizpeh of Gilead, he passed through unto the sons of Ammon.

Judges 15:8

So he smote them, leg on thigh, with a great smiting, - and went down and dwelt in a cleft of the crag Etam.

Judges 15:15

Then found he the jawbone of an ass newly-slain, - so he thrust forth his hand, and took it, and smote therewith, a thousand men.

Judges 16:30

And Samson said - Let my soul die with the Philistines! And he bowed mightily, and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead, whom he slew at his death, were more than they whom he slew in his life.

1 Samuel 17:34-37

Then said David unto Saul, Thy servant used to tend his father's sheep, - and there would come a lion, or a bear, and carry off a lamb out of the flock;

1 Samuel 17:46

This day, will Yahweh deliver thee into my hand, and I will smite thee, and take thy head from off thee, and will give thy dead body and the dead bodies of the host of Philistines, this day, unto the birds of heaven, and unto the wild beasts of the earth, - that all the earth may know that Israel hath a God;

Isaiah 42:2

He will not cry out nor will he speak loud, - Nor cause to be heard, in the street, his voice:

Zechariah 4:6

Then responded he, and spake unto me, saying, This, is the word of Yahweh, unto Zerubbabel, saying, - Not by wealth, nor by strength, but by my spirit, saith Yahweh of hosts.

Matthew 11:29

Take my yoke upon you, and learn of me, - because, meek, am I and lowly, in heart, and ye shall find rest unto your souls;

1 John 3:8

He that is committing sin, is, of the adversary, because, from the beginning, the adversary is sinning. To this end, was the Son of God made manifest, in order that he might undo the works of the adversary.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain