Parallel Verses

International Standard Version

Samson replied to them, "This time I'll be blameless when I do something evil to the Philistines."

New American Standard Bible

Samson then said to them, “This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm.”

King James Version

And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.

Holman Bible

Samson said to them, “This time I won’t be responsible when I harm the Philistines.”

A Conservative Version

And Samson said to them, This time I shall be blameless in regard of the Philistines when I do them a mischief.

American Standard Version

And Samson said unto them, This time shall I be blameless in regard of the Philistines, when I do them a mischief.

Amplified

Samson said to them, “This time I shall be blameless in regard to the Philistines when I do them harm.”

Bible in Basic English

Then Samson said to them, This time I will give payment in full to the Philistines, for I am going to do them great evil.

Darby Translation

And Samson said to them, "This time I shall be blameless in regard to the Philistines, when I do them mischief."

Julia Smith Translation

And Samson will say to them, This time I was more blameless than Philisteim if I shall do evil with them.

King James 2000

And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them harm.

Lexham Expanded Bible

And Samson said to them, "This time, as far as the Philistines are concerned, when I do something evil I am without blame."

Modern King James verseion

And Samson said concerning them, Now I shall be more blameless than the Philistines, though I do evil with them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said Samson unto them, "Now I am blameless concerning the Philistines, though I do them evil."

NET Bible

Samson said to them, "This time I am justified in doing the Philistines harm!"

New Heart English Bible

Samson said to them, "This time I will be blameless in regard of the Philistines, when I harm them."

The Emphasized Bible

And Samson said of them, I shall be more blameless, this time, than the Philistines, - though I should do them a mischief.

Webster

And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.

World English Bible

Samson said to them, "This time I will be blameless in regard of the Philistines, when I harm them."

Youngs Literal Translation

And Samson saith of them, 'I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁמשׁון 
Shimshown 
Usage: 38

פּעמה פּעם 
Pa`am 
Usage: 118

פּלשׁתּי 
P@lishtiy 
Usage: 288

References

Easton

Hastings

Context Readings

Samson Defeats The Philistines

2 Her father said, "Because I honestly thought that you hated her deeply, I gave her in marriage to your best man. Isn't her younger sister better than she? Please then, let her be yours instead." 3 Samson replied to them, "This time I'll be blameless when I do something evil to the Philistines." 4 So Samson went out, caught 300 foxes, grabbed some torches, tied the foxes together in pairs at their tails, and fastened a torch between each pair of tails.

Cross References

Judges 14:15

The next day, they told Samson's wife, "Coax your husband to explain the riddle or we'll set fire to your father's house with you in it! You've invited us here to make us paupers, haven't you?"

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain