Parallel Verses

International Standard Version

As the old man looked up and saw the traveling man in the public square of the city, he asked, "Now then, where are you headed? And where are you from?"

New American Standard Bible

And he lifted up his eyes and saw the traveler in the open square of the city; and the old man said, “Where are you going, and where do you come from?”

King James Version

And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

Holman Bible

When he looked up and saw the traveler in the city square, the old man asked, “Where are you going, and where do you come from?”

A Conservative Version

And he lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city. And the old man said, Where do thou go? And from where do thou come?

American Standard Version

And he lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

Amplified

When he looked up, he saw the traveler [and his companions] in the city square; and the old man said, “Where are you going, and where do you come from?”

Bible in Basic English

And when he saw the traveller in the street of the town, the old man said, Where are you going? and where do you come from?

Darby Translation

And he lifted up his eyes, and saw the wayfarer in the open square of the city; and the old man said, "Where are you going? and whence do you come?"

Julia Smith Translation

And he will lift up his eyes and will see the man of the way in the street of the city: and the old man will say, Whither wilt thou go? and from whence wilt thou come?

King James 2000

And when he had lifted up his eyes, he saw the wayfaring man in the street of the city: and the old man said, where do you go? and from where do you come?

Lexham Expanded Bible

And the old man raised his eyes and saw the traveler in the open square of the city, and he said, "Where are you going, and from where do you come?"

Modern King James verseion

And when he had lifted up his eyes, he saw a traveler in the streets of the city. And the old man said, Where do you go, and where do you come from?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when he had lifted up his eyes, and saw a wayfaring man in the streets of the city he said, "Whither goest thou? And whence comest thou?"

NET Bible

When he looked up and saw the traveler in the town square, the old man said, "Where are you heading? Where do you come from?"

New Heart English Bible

He lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, "Where are you going? Where did you come from?"

The Emphasized Bible

So he lifted up his eyes, and saw a wayfaring man in the broadway of the city, - and the old man said - Whither goest thou? and from whence hast thou come?

Webster

And when he had lifted up his eyes, he saw a way-faring man in the street of the city: and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?

World English Bible

He lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, "Where are you going? Where did you come from?"

Youngs Literal Translation

And he lifteth up his eyes, and seeth the man, the traveller, in a broad place of the city, and the aged man saith, 'Whither goest thou? and whence comest thou?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And when he had lifted up
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

he saw
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

ארח 
'arach 
Usage: 5

man
אישׁ 
'iysh 
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692
Usage: 692

in the street
רחוב רחב 
R@chob 
Usage: 43

of the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

and the old
זקן 
Zaqen 
Usage: 178

ילך 
Yalak 
Usage: 0

thou and whence
אין 
'aiyn 
Usage: 17


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

References

Context Readings

The Concubine And The Levite

16 After they entered the city, they had to sit down in the public square because no one would take them into their home for the night. Just then, an old man was coming out of the fields that evening from work. The man was from the mountainous region of Ephraim and had been staying in Gibeah, even though the men of that place were descendants of Benjamin. 17 As the old man looked up and saw the traveling man in the public square of the city, he asked, "Now then, where are you headed? And where are you from?" 18 He replied, "We're traveling from Bethlehem in Judah to the remote part of the mountainous region of Ephraim, because I'm from there, and I've been visiting Bethlehem in Judah. I'm going home now, but no one will take me into his home.


Cross References

Genesis 16:8

"Hagar, servant of Sarai," he asked, "Where are you coming from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress Sarai."

Genesis 32:17

To the first group he said, "When you meet my brother Esau, if he asks, "To whom do you belong? Where are you going? And to whom do these herds belong?'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain