Parallel Verses

International Standard Version

"Hagar, servant of Sarai," he asked, "Where are you coming from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress Sarai."

New American Standard Bible

He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."

King James Version

And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

Holman Bible

He said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?”She replied, “I’m running away from my mistress Sarai.”

A Conservative Version

And he said, Hagar, Sarai's handmaid, from where have thou come? And where are thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.

American Standard Version

And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.

Amplified

And He said, Hagar, Sarai's maid, where did you come from, and where are you intending to go? And she said, I am running away from my mistress Sarai.

Bible in Basic English

And he said, Hagar, Sarai's servant, where have you come from and where are you going? And she said, I am running away from Sarai, my master's wife.

Darby Translation

And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.

Jubilee 2000 Bible

And he said, Hagar, Sarai's maid, where didst thou come from and where wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

Julia Smith Translation

And he will say, Hagar, Sarai's maid servant, how camest thou here? and whither wilt thou go? And she will say, I flee from the face of Sarai, my mistress.

King James 2000

And he said, Hagar, Sarai's maid, where did you come from? and where will you go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

Lexham Expanded Bible

And he said to Hagar, the servant of Sarai, "{From where} have you come, and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of Sarai my mistress."

Modern King James verseion

And He said, Hagar, Sarai's slave, where did you come from? and where will you go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said, "Hagar, Sarai's maid, whence comest thou and whither wilt thou go?" And she answered, "I flee from my mistress Sarai."

NET Bible

He said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?" She replied, "I'm running away from my mistress, Sarai."

New Heart English Bible

He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai."

The Emphasized Bible

So he said Hagar! handmaid of Sarai! Whence hast thou come, and whither wouldst thou go? And she said, From the face of Sarai, my lady, am, I, fleeing.

Webster

And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

World English Bible

He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai."

Youngs Literal Translation

and he saith, 'Hagar, Sarai's handmaid, whence hast thou come, and whither dost thou go?' and she saith, 'From the presence of Sarai, my mistress, I am fleeing.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
הגר 
Hagar 
Usage: 12

שׂרי 
Saray 
Usage: 17

אי 
'ay 
Usage: 34

camest thou

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

and whither wilt thou go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

I flee
בּרח 
Barach 
Usage: 64

from the face
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of my mistress
גּברת 
G@bereth 
Usage: 9

References

Hastings

Morish

Context Readings

Hagar And The Angel Of Yahweh

7 The angel of the LORD found her by a spring of water in the desert on the road to Shur. 8 "Hagar, servant of Sarai," he asked, "Where are you coming from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress Sarai." 9 The angel of the LORD told her, "You must go back to your mistress and submit to her authority."


Cross References

Genesis 3:9

So the LORD God called out to the man, asking him, "Where are you?"

Genesis 4:10

"What did you do?" God asked. "Your brother's blood cries out to me from the ground.

Genesis 16:1

Now Abram's wife Sarai had not borne a child for him. She had an Egyptian servant girl whose name was Hagar.

Genesis 16:4

He had sex with Hagar, and she became pregnant. When she realized that she was pregnant, she looked with contempt on her mistress.

1 Samuel 26:19

Now let your majesty listen to the words of his servant. If the LORD incited you against me, then may he accept an offering. But if it is people, may they be cursed in the LORD's presence, because they have driven me out today from sharing in the inheritance of the LORD by saying, "Go serve other gods.'

Ecclesiastes 10:4

If your overseer gets angry at you, don't resign, because calmness pacifies great offenses.

Jeremiah 2:17-18

You have done this to yourselves, have you not, by forsaking the LORD your God, when he is the one who led you on the way?

Ephesians 6:5-8

Slaves, obey your earthly masters with fear, trembling, and sincerity, as when you obey the Messiah.

1 Timothy 6:1-2

All who are under the yoke of slavery should regard their own masters as deserving of the highest respect, so that the name of God and our teaching may not be discredited.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain