Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Whole rivers of water gush out of mine eyes, for the great hurt of my people.
New American Standard Bible
Because of the destruction of the daughter of my people.
King James Version
Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Holman Bible
because of the destruction of my dear people.
International Standard Version
My eyes run with rivers of tears over the destruction of my cherished people.
A Conservative Version
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
American Standard Version
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Amplified
My eyes overflow with streams of tears
Because of the destruction of the daughter of my people (Jerusalem).
Bible in Basic English
Rivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people.
Darby Translation
Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
Julia Smith Translation
Mine eye will bring down streams of water for the breaking of the daughter of my people.
King James 2000
My eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Lexham Expanded Bible
Channels of water run down my eyes because of the destruction of the daughter of my people.
Modern King James verseion
Streams of water run down my eye for the ruin of the daughter of my people.
NET Bible
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
New Heart English Bible
Streams of tears run down from my eyes because of the destruction of the daughter of my people.
The Emphasized Bible
With streams of water, mine eye runneth down, over the grievous injury of the daughter of my people.
Webster
My eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
World English Bible
My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Youngs Literal Translation
Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
Interlinear
`ayin
Yarad
References
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Lamentations 3:48
Verse Info
Context Readings
Israel's Affliction
47 Fear and snare is come upon us; yea, despite and destruction. 48 Whole rivers of water gush out of mine eyes, for the great hurt of my people. 49 {Pe} Mine eyes run, and cannot cease, for there is no rest.
Names
Cross References
Lamentations 2:11
{Khaf} Mine eyes begin to fail me through weeping, my body is disquieted, my liver is poured upon the earth, for the great hurt of my people, seeing the children and babes did swoon in the streets of the city.
Psalm 119:136
Mine eyes gush out with water, because men keep not thy law.
Jeremiah 9:1
O Who will give my head water enough, and a well of tears for mine eyes, that I may weep night and day for the slaughter of my people?
Jeremiah 9:18
and sing a mourning song of you: that the tears may fall out of our eyes, and that our eyelids may gush out of water.
Jeremiah 13:17
But if ye will not hear me, that give you secret warning, I will mourn from my whole heart for your stubbornness. Piteously will I weep, and the tears shall gush out of mine eyes. For the LORD's flock shall be carried away captive.
Lamentations 1:16
{Ayin} Therefore do I weep, and mine eyes gush out of water: for the comforter that should quicken me is far from me. My children are driven away. For why? The enemy hath gotten the over hand.
Lamentations 2:18
{Tsadi} Let thine heart cry unto the LORD, O thou city of the daughter Zion; let thy tears run down like a river day and night. Rest not, and let not the apple of thine eye leave off.
Jeremiah 4:19
"Ah, my belly! Ah, my belly!" shalt thou cry, "how is my heart so sore?" My heart panteth within me, I cannot be still, for I have heard the crying of the trumpets, and peals of war.
Romans 9:1-3
I say the truth in Christ, and lie not, in that whereof my conscience beareth me witness in the holy ghost,