Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Ayin} The countenance of the LORD hath banished them, and shall never look more upon them: For they themselves neither regarded the priests, nor pitied the elders.

New American Standard Bible

The presence of the Lord has scattered them,
He will not continue to regard them;
They did not honor the priests,
They did not favor the elders.

King James Version

The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.

Holman Bible

פ PeThe Lord Himself has scattered them;
He regards them no more.
The priests are not respected;
the elders find no favor.

International Standard Version

The LORD himself separated them; he will do nothing more for them. They did not respect their own priests; they did not honor their elders.

A Conservative Version

The anger of LORD has scattered them. He will no more regard them. They did not respect the persons of the priests. They did not favor the elders.

American Standard Version

The anger of Jehovah hath scattered them; he will no more regard them: They respected not the persons of the priests, they favored not the elders.

Amplified


The presence of the Lord scattered them [among the nations];
He will not continue to look after them.
They did not honor the priests;
They did not favor the elders.

Bible in Basic English

The face of the Lord has sent them in all directions; he will no longer take care of them: they had no respect for the priests, they gave no honour to the old men.

Darby Translation

The face of Jehovah hath divided them; he will no more regard them. They respected not the persons of the priests, they favoured not the aged.

Julia Smith Translation

The face of Jehovah their portion; he will not add to look upon them: they accepted not the face of the priests, they compassionated not the old men.

King James 2000

The anger of the LORD has scattered them; he will no longer regard them: they respected not the persons of the priests, they favored not the elders.

Lexham Expanded Bible

The presence of Yahweh has scattered them, he will no longer watch over them; {they did not honor the priests}, they did not show mercy [to] elders.

Modern King James verseion

The face of Jehovah has shared them out; He will no longer look on them; they did not respect the persons of the priests; they did not favor the elders.

NET Bible

(Pe) The Lord himself has scattered them; he no longer watches over them. They did not honor the priests; they did not show favor to the elders.

New Heart English Bible

The LORD himself has scattered them; he will no more regard them. They did not respect the priests, they did not favor the elders.

The Emphasized Bible

The face of Yahweh, hath scattered them, He will look them out no more: The persons of the priests, they have not respected, To the elders, have they shown no favour.

Webster

The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favored not the elders.

World English Bible

The anger of Yahweh has scattered them; he will no more regard them: They didn't respect the persons of the priests, they didn't favor the elders.

Youngs Literal Translation

The face of Jehovah hath divided them, He doth not add to behold them, The face of priests they have not lifted up, Elders they have not favoured.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of the Lord

Usage: 0

them he will no more
יסף 
Yacaph 
Usage: 208

נבט 
Nabat 
Usage: 69

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

not the persons
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

of the priests
כּהן 
Kohen 
Usage: 750

References

Fausets

Morish

Context Readings

Zion Is Punished

15 {Samekh} But they cried unto every man, "Flee the staining! Away, get you hence, touch it not! Yea," say they, "ye must be burnt: ye must dwell among the Gentiles, and bide no longer here." 16 {Ayin} The countenance of the LORD hath banished them, and shall never look more upon them: For they themselves neither regarded the priests, nor pitied the elders. 17 {Pe} Wherefore yet our eyes fail us, while we look for vain help: seeing we be ever waiting upon a people that can do us no good.

Cross References

Isaiah 9:14-16

Therefore the LORD shall root out of Israel both head and tail, branch and twig in one day.

Lamentations 5:12

The princes are hanged up with the hand of the enemies; they have not spared the old sage men;

Genesis 49:7

Cursed be their wrath for it was strong, and their fierceness for it was cruel. I will therefore divide them in Jacob, and scatter them in Israel.

Leviticus 26:33-39

And I will straw you among the heathen, and will draw out a sword after you, and your land shall be waste, and your cities desolate.

Deuteronomy 28:25

And the LORD shall plague thee before thine enemies: Thou shalt come out one way against them, and flee seven ways before them, and shalt be scattered among all the kingdoms of the earth.

Deuteronomy 28:64-65

And the LORD shall scatter thee among all nations from the one end of the world unto the other, and there thou shalt serve strange gods, which neither thou nor thy fathers have known: even wood and stone.

Deuteronomy 32:26

I have determined to scatter them throughout the world, and to make away the remembrance of them from among men,

2 Kings 25:18-21

And the chief Marshal took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the highest priest save one, and three keepers of the door.

2 Chronicles 36:17

And so he brought upon them the king of Chaldeans and slew their young men with the sword in their holy temple, and neither spared young man nor maiden, neither old man, neither so much as him that stooped for age: But gave all into his hand.

Psalm 106:44

Nevertheless, when he saw their adversity, he heard their complaint.

Jeremiah 15:4

I will scatter them about also in all kingdoms and lands to be plagued, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for the things that he did in Jerusalem.

Jeremiah 24:9

And will make them to be a reproof, a common byword, a laughingstock and shame, in all the places where I shall scatter them.

Hebrews 8:9

not like the testament that I made with their fathers at that time, when I took them by the hands, to lead them out of the land of Egypt; for they continued not in my testament, and I regarded them not, saith the Lord.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain