Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And in the fifth year you shall eat its fruit to increase its yield for you; I [am] Yahweh your God.
New American Standard Bible
In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the Lord your God.
King James Version
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.
Holman Bible
But in the fifth year you may eat its fruit. In this way its yield will increase for you;
International Standard Version
But on the fifth year, you may eat its fruits to increase its produce for you."
A Conservative Version
And in the fifth year ye shall eat of the fruit of it, that it may yield to you the increase of it. I am LORD your God.
American Standard Version
And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am Jehovah your God.
Amplified
In the fifth year you may eat the fruit [of the trees], this is so that their yield may increase for you; I am the Lord your God.
Bible in Basic English
But in the fifth year you may take the fruit and the increase of it for your food: I am the Lord your God.
Darby Translation
and in the fifth year shall ye eat the fruit thereof, that it may increase unto you the produce thereof: I am Jehovah your God.
Julia Smith Translation
And in the fifth year ye shall eat its fruits, to add to you its produce. I Jehovah your God.
King James 2000
And in the fifth year shall you eat of the fruit thereof, that it may yield unto you its increase: I am the LORD your God.
Modern King James verseion
And in the fifth year you shall eat of the fruit of it, so that it may yield to you its increase. I am Jehovah your God.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the fifth year may ye eat of the fruit of them, and gather in the increase of them. I am the LORD your God.
NET Bible
Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. I am the Lord your God.
New Heart English Bible
In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am the LORD your God.
The Emphasized Bible
And in the fifth year, shall ye eat the fruit thereof, that it may enrich you with its increase, - I - Yahweh, am your God.
Webster
And in the fifth year shall ye eat of its fruit, that it may yield to you its increase: I am the LORD your God.
World English Bible
In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.
Youngs Literal Translation
And in the fifth year ye do eat its fruit -- to add to you its increase; I am Jehovah your God.
Themes
Vineyards » Laws respecting » The fruit of new, to be eaten by the owners from the fifth year
Interlinear
Shaneh (in pl. only),
Yacaph
References
Word Count of 20 Translations in Leviticus 19:25
Verse Info
Context Readings
The Produce Of Fruit Trees
24 But in the fourth year all its fruit shall be holy, offerings of praise for Yahweh. 25 And in the fifth year you shall eat its fruit to increase its yield for you; I [am] Yahweh your God. 26 " 'You must not eat [anything] with the blood; you shall not practice divination, nor shall you interpret signs.
Names
Cross References
Leviticus 26:3-4
" 'If you walk in my statutes and you keep my commands and you do them,
Proverbs 3:9-10
Honor Yahweh from your substance, and from the firstfruits of all that will come to you,
Ecclesiastes 11:1-2
Send out your bread on the water, for in many days you will find it.
Haggai 1:4-6
"[Is it] a time for you yourselves to dwell in your houses that have been paneled [while] this house [is] desolate?"
Haggai 1:9-11
'You have looked for much, and look! [It came] to little; and [when] you brought [it] home, I blew it [away]. Why?' {declares} Yahweh of hosts. 'Because my house [is] desolate and you [are] running each to your own house!
Haggai 2:18-19
'{Please consider} from this day forward, from the twenty-fourth day of the ninth [month], from the day that the foundation of Yahweh's temple was laid, {consider}:
Malachi 3:8-10
Will a human [dare to] rob God? Yet you [are] robbing me! And you say, 'How have we robbed you?' In the tithes and the contributions!