Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

upon which the Lord said to him, you Pharisees won't leave any filth upon the outside of a cup or a platter: while your consciences are abandon'd to rapine, and sensuality.

New American Standard Bible

But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the platter; but inside of you, you are full of robbery and wickedness.

King James Version

And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.

Holman Bible

But the Lord said to him: “Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and evil.

International Standard Version

But the Lord told him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and the dish, but on the inside you are full of greed and evil.

A Conservative Version

And the Lord said to him, Now ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your interior is full of plundering and wickedness.

American Standard Version

And the Lord said unto him, Now ye the Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.

Amplified

But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and plate [as required by tradition]; but inside you are full of greed and wickedness.

An Understandable Version

And the Lord said to him, "Now you Pharisees [meticulously] clean the outside of the cup and the dish [i.e., this was an allusion to their lives], but you are filled with greed for wealth and [other] evils on the inside.

Anderson New Testament

And the Lord said to him: Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and the plate; but your inward part is full of extortion and wickedness.

Bible in Basic English

And the Lord said to him, You Pharisees make the outside of the cup and the plate clean; but inside you are thieves and full of evil.

Common New Testament

But the Lord said to him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.

Darby Translation

But the Lord said to him, Now do ye Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inward parts are full of plunder and wickedness.

Godbey New Testament

And the Lord said to him, Now you Pharisees purify the outside of the cup and the plate, but the interior is full of extortion and wickedness.

Goodspeed New Testament

But the Master said to him, "You Pharisees clean the outside of cups and dishes, but inside you are full of greed and wickedness.

John Wesley New Testament

Now ye Pharisees make clean the outside of the cup and the dish; but your inward part is full of rapine and wickedness.

Julia Smith Translation

And the Lord said to him, Now ye Pharisees cleanse the outside of the cup and trencher; and your inside is full of plunder and wickedness.

King James 2000

And the Lord said unto him, Now do you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of extortion and wickedness.

Lexham Expanded Bible

But the Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the dish, but your inside is full of greediness and wickedness.

Modern King James verseion

And the Lord said to him, Now you Pharisees make the outside of the cup and the platter clean, but your inward part is full of plunder and wickedness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the Lord said to him, "Now do ye, O Pharisees, make clean the outside of the cup, and of the platter: but your inward parts are full of ravening and wickedness.

Moffatt New Testament

but the Lord said to him, "You Pharisees do clean the outside of the cup and the plate, but your inner life is filled with rapacity and malice.

Montgomery New Testament

but the Lord said to him. "You Pharisee do cleanse the outside of your cup or plate, but your secret heart is full of extortion and wickedness.

NET Bible

But the Lord said to him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness.

New Heart English Bible

The Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.

Noyes New Testament

But the Lord said to him, Now ye Pharisees cleanse the outside of the cup and the platter; but your inside is full of rapacity and wickedness.

Sawyer New Testament

And the Lord said to him, Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and plate, but your inside is full of plunder and wickedness.

The Emphasized Bible

And the Lord said unto him: Now, ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the tray, do make pure; but, your inward part, is full of plunder and wickedness.

Thomas Haweis New Testament

Then said the Lord unto him, Now ye Pharisees make the outside of the cup and of the dish clean, but your inward parts are full of extortion and wickedness.

Twentieth Century New Testament

But the Master said to him: "You Pharisees do, it is true, clean the outside of the cup and of the plate, but inside you yourselves are filled with greed and wickedness.

Webster

And the Lord said to him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.

Weymouth New Testament

The Master however said to him, "Here we see how you Pharisees clean the outside of the cup or plate, while your secret hearts are full of greed and selfishness.

Williams New Testament

But the Lord said to him, "Now you Pharisees have the habit of cleaning the outside of your cups and dishes, but inside you yourselves are full of greed and wickedness.

World English Bible

The Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.

Worrell New Testament

But the Lord said to him, "Now ye, the Pharisees, cleanse the outside of the cup and the dish; but your inward part is full of extortion and wickedness.

Worsley New Testament

But the Lord said unto him, ye pharisees clean the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of rapine and wickedness.

Youngs Literal Translation

And the Lord said unto him, 'Now do ye, the Pharisees, the outside of the cup and of the plate make clean, but your inward part is full of rapine and wickedness;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

him

Usage: 0

Now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

do
καθαρίζω 
Katharizo 
Usage: 18

ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80

καθαρίζω 
Katharizo 
Usage: 18

the outside
ἔξωθεν 
Exothen 
Usage: 4

of the cup
ποτήριον 
Poterion 
cup
Usage: 16

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

the platter
πίναξ 
Pinax 
Usage: 4

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

ἔσωθεν 
Esothen 
Usage: 4

is full
γέμω 
Gemo 
full, be full
Usage: 8

ἁρπαγή 
Harpage 
Usage: 1

References

Context Readings

Pharisees And Legal Experts Denounced

38 but the Pharisee was surprized to see that he did not wash before dinner. 39 upon which the Lord said to him, you Pharisees won't leave any filth upon the outside of a cup or a platter: while your consciences are abandon'd to rapine, and sensuality. 40 do you stupidly imagine that he, who made the outward man, did not make the inward too?


Cross References

Matthew 7:15

Beware of false prophets, who to outward appearance are sheep, but inwardly they are ravenous wolves.

Matthew 12:33-35

Either allow the tree to be good, and its fruit good; or else say the tree is corrupt, and its fruit corrrupt: for a tree is distinguished by its fruit.

Matthew 15:19

out of the heart proceed evil designs, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimony, slanders.

Matthew 23:25-26

wo unto you, Scribes and Pharisees, hypocrites; for ye clean the outside of the cup, and of the plate, but within they are full of rapine and impurity.

Luke 7:13

when the Lord saw her, he was moved with compassion for her, and said to her, don't weep.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

John 12:6

this he said, not out of any concern for the poor; but because being purse-bearer he used to pilfer what was in bank.

John 13:2

while they were at supper, (the devil having now put it into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him) Jesus,

Acts 5:3

upon which Peter said, Ananias, how could satan inspire thine heart to lye to the holy ghost, and to keep back part of the price of the land?

Acts 8:21-23

thou hast no manner of share in this gift: for thy heart is not right in the sight of God.

Galatians 1:14

and that I made a greater proficiency in Judaism than many my contemporaries of my own nation, being an extraordinary zealot for the traditions of my forefathers.

2 Timothy 3:5

of which they wear the appearance, but disclaim its influence. have no intercourse with such.

Titus 1:15

to the pure all things are pure: but to corrupt infidels nothing is pure; whose very mind and conscience is polluted.

James 4:8

address your selves to God, and you will find him present with you: cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, you that are diffident.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain