Parallel Verses
Bible in Basic English
I say to you, You will not come out of it till you have made payment to the very last farthing.
New American Standard Bible
King James Version
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Holman Bible
International Standard Version
I tell you, you will never get out of there until you pay back the last penny!"
A Conservative Version
I say to thee, thou will, no, not come out from there, until thou have paid even the last mite.
American Standard Version
I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.
Amplified
An Understandable Version
I tell you, you will not be released from there until you have paid the last coin [Note: This coin amounted to about five minutes of a farm laborer's pay, or about fifty cents in 1994]."
Anderson New Testament
I say to you, You shall not come out thence, till you have paid the very last mite.
Common New Testament
I tell you, you will not get out till you have paid the very last copper."
Daniel Mace New Testament
I tell you, you will not get out, till you have paid to the last farthing.
Darby Translation
I say unto thee, Thou shalt in no wise come out thence until thou hast paid the very last mite.
Godbey New Testament
I say unto you, You can by no means come out thence, till you have even paid the last mite.
Goodspeed New Testament
I tell you, you will never get out again until you have paid the last cent!"
John Wesley New Testament
I tell thee, thou shalt in no wise come out thence, till thou hast paid the last mite.
Julia Smith Translation
I say to thee, thou shouldest not come out thence, even till also thou shouldest give back the last small coin.
King James 2000
I tell you, you shall not depart from there, till you have paid the very last penny.
Lexham Expanded Bible
I tell you, you will never get out of there until you have paid back even the last cent!"
Modern King James verseion
I tell you, you shall not depart from there until you have paid the very last lepton.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I tell thee thou departest not thence, till thou have made good the utmost mite.
Moffatt New Testament
I tell you, you will never get out till you pay the last farthing of your debt."
Montgomery New Testament
"You shall by no means come out of there until you have paid the very last farthing."
NET Bible
I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!"
New Heart English Bible
I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny."
Noyes New Testament
I tell thee, Thou wilt not come out thence, till thou hast paid the very last mite.
Sawyer New Testament
I tell you that you shall not go out thence till you have paid even the last lepton [2 mill].
The Emphasized Bible
I tell thee - In nowise shalt thou come out from thence, until, even the last fraction, thou pay!
Thomas Haweis New Testament
I tell thee, thou mayest in no wise come out from thence, until thou hast paid the very last mite.
Twentieth Century New Testament
You will not, I tell you, come out until you have paid the very last farthing."
Webster
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
Weymouth New Testament
Never, I tell you, will you get free till you have paid the last farthing."
Williams New Testament
I tell you, you will never get out of it until you have paid the last penny!"
World English Bible
I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny."
Worrell New Testament
I tell you, you will in no wise come out thence, till you shall pay even the last mite."
Worsley New Testament
I tell thee, thou shalt not come out from thence, till thou hast paid the very last mite.
Youngs Literal Translation
I say to thee, thou mayest not come forth thence till even the last mite thou mayest give back.'
Topics
Interlinear
Exerchomai
Word Count of 37 Translations in Luke 12:59
Verse Info
Context Readings
Settle Accounts Quickly
58 For if anyone has a cause at law against you, and you are going with him before the ruler, make an attempt, on the way, to come to an agreement with him, for if you do not, he may take you before the judge and the judge will give you up to the police, and they will put you in prison. 59 I say to you, You will not come out of it till you have made payment to the very last farthing.
Phrases
Cross References
Mark 12:42
And there came a poor widow, and she put in two little bits of money, which make a farthing.
Matthew 18:34
And his lord was very angry, and put him in the hands of those who would give him punishment till he made payment of all the debt.
Matthew 25:41
Then will he say to those on the left, Go from me, you cursed ones, into the eternal fire which is ready for the Evil One and his angels:
Matthew 25:46
And these will go away into eternal punishment; but the upright into eternal life.
Luke 16:26
And in addition, there is a deep division fixed between us and you, so that those who might go from here to you are not able to do so, and no one may come from you to us.
2 Thessalonians 1:3
It is right for us to give praise to God at all times for you, brothers, because of the great increase of your faith, and the wealth of your love for one another;