Parallel Verses

Holman Bible

It isn’t fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Anyone who has ears to hear should listen!”

New American Standard Bible

"It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."

King James Version

It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

International Standard Version

It's suitable neither for the soil nor for the manure pile. People throw it away. Let the person who has ears to hear, listen!"

A Conservative Version

It is fit neither for the land nor for manure; they cast it out. He who has ears to hear, let him hear.

American Standard Version

It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Amplified

It is fit neither for the land nor for the manure heap; men throw it away. He who has ears to hear, let him listen and consider and comprehend by hearing!

An Understandable Version

It is not suitable for the soil [i.e., for growing crops] or for fertilizer, but [only] for people to throw out. [See note on Matt. 5:13]. The person who has ears to hear with ought to listen [to this] carefully."

Anderson New Testament

It is fit neither for earth, nor for manure; but they cast it out. He that has ears to hear, let him hear.

Bible in Basic English

It is no good for the land or for the place of waste; no one has a use for it. He who has ears, let him give ear.

Common New Testament

It is neither fit for the land nor for the dunghill; men throw it out. He who has ears to hear, let him hear!"

Daniel Mace New Testament

it would be fit neither for the land, nor for the dunghil, but only to be thrown away. he that hath ears to hear, let him hear.

Darby Translation

It is proper neither for land nor for dung; it is cast out. He that hath ears to hear, let him hear.

Godbey New Testament

It is neither good for the land nor for excrement: they cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Goodspeed New Testament

It is fit neither for the ground nor the manure heap; people throw it away. Let him who has ears to hear with, listen!"

John Wesley New Testament

It is neither fit for the land nor yet for dung; they cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Jubilee 2000 Bible

It is neither good for the land, nor for the dunghill; it is cast out. He that has ears to hear, let him hear.

Julia Smith Translation

Neither for the land, nor is it fitted for the dunghill; they cast it without. He having ears to hear, let him hear.

King James 2000

It is neither fit for the land, nor yet for the dung hill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.

Lexham Expanded Bible

It is usable neither for the soil nor for the manure pile; they throw it out. The one who has ears to hear, let him hear!"

Modern King James verseion

It is not fit for the land, nor for manure, but men throw it out. He who has ears to hear, let him hear.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

It is neither good for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out at the doors. He that hath ears to hear, let him hear."

Moffatt New Testament

It is no use for either soil or dunghill, it is flung out. He who has an ear let him listen to this."

Montgomery New Testament

"It is fit neither for the land nor the dung-hill; men cast it out. He who has ears to hear let him listen to this!"

NET Bible

It is of no value for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. The one who has ears to hear had better listen!"

New Heart English Bible

It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."

Noyes New Testament

It is fit neither for the land, nor for the dunghill; men cast it out. He that hath ears, let him hear.

Sawyer New Testament

It is not fit for land, nor for manure; they cast it away. He that has ears to hear, let him hear.

The Emphasized Bible

Neither for land nor for manure, is it, fit: outside, they cast it! He that hath ears to hear, let him hear.

Thomas Haweis New Testament

It is neither fit for the land, nor for manure; but they cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Twentieth Century New Testament

It is not fit either for the land or for the manure heap. Men throw it away. Let him who has ears to hear with hear!"

Webster

It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill, but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Weymouth New Testament

Neither for land nor dunghill is it of any use; they throw it away. Listen, every one who has ears to listen with!"

Williams New Testament

It is fit for neither soil nor manure. People throw it away. Let him who has ears to hear with give heed!"

World English Bible

It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."

Worrell New Testament

It is fit neither for the land nor for manure: they throw it without. He that has ears to hear, let him hear!"

Worsley New Testament

it is neither fit for the land, nor for the dunghil; but they throw it away. He that hath ears to hear, let him hear.

Youngs Literal Translation

neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
It is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

fit
εὔθετος 
Euthetos 
Usage: 1

for
εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267
Usage: 1267

the land
γῆ 
Ge 
Usage: 186

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

the dunghill
κοπρία 
Kopria 
Usage: 0

but men cast
βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

it

Usage: 0

out
ἔξω 
Exo 
Usage: 50

He that

which, who, the things, the son,
Usage: 0

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

οὖς 
Ous 
ear
Usage: 14

to hear
ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

References

American

Fausets

Morish

Context Readings

Salt Without Taste Is Worthless

34 “Now, salt is good, but if salt should lose its taste, how will it be made salty? 35 It isn’t fit for the soil or for the manure pile; they throw it out. Anyone who has ears to hear should listen!”



Cross References

Matthew 11:15

Anyone who has ears should listen!

Matthew 13:9

Anyone who has ears should listen!”

Luke 8:8

Still other seed fell on good ground; when it sprang up, it produced a crop: 100 times what was sown.” As He said this, He called out, “Anyone who has ears to hear should listen!”

Luke 9:44

“Let these words sink in: The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.”

John 15:6

If anyone does not remain in Me, he is thrown aside like a branch and he withers. They gather them, throw them into the fire, and they are burned.

Revelation 2:7

“Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. I will give the victor the right to eat from the tree of life, which is in God’s paradise.

Revelation 2:11

“Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. The victor will never be harmed by the second death.

Revelation 2:17

“Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. I will give the victor some of the hidden manna.I will also give him a white stone, and on the stone a new name is inscribed that no one knows except the one who receives it.

Revelation 2:29

“Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain