Parallel Verses

John Wesley New Testament

And they could not take hold of his words before the people; and marvelling at his answer, they held their peace.

New American Standard Bible

And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.

King James Version

And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.

Holman Bible

They were not able to catch Him in what He said in public, and being amazed at His answer, they became silent.

International Standard Version

So they couldn't catch him before the people in what he said. Amazed at his answer, they became silent.

A Conservative Version

And they were unable to lay hold of his word before the people. And having marveled at his answer, they were silent.

American Standard Version

And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.

Amplified

They were not able to seize on anything He said in the presence of the people; and being unnerved at His reply, they were silent.

An Understandable Version

And they were not able to get hold of anything Jesus said in front of the people. And they marveled at His answer and did not say anything [further].

Anderson New Testament

And they were not able to take hold of his words before the people. And they were astonished at his answer, and were silent.

Bible in Basic English

And they were not able to get anything from these words before the people: but they were full of wonder at his answer, and said nothing.

Common New Testament

And they were not able in the presence of the people to catch him by what he said. But marveling at his answer they were silent.

Daniel Mace New Testament

so not being able to take any advantage from his words, before the people, they said no more, being surpriz'd at his answer.

Darby Translation

And they were not able to take hold of him in his expressions before the people, and, wondering at his answer, they were silent.

Godbey New Testament

And they were not able to criticise His word before the people: and being astonished at His answer, they were silent.

Goodspeed New Testament

So they could not fasten on what he said before the people, and they were amazed at his answer, and said nothing more.

Julia Smith Translation

And they were not able to seize upon his word before the people: and having wondered at his answer, they were silent.

King James 2000

And they could not take hold of his words before the people: and they marveled at his answer, and held their peace.

Lexham Expanded Bible

And they were not able to catch [him] in a statement in the sight of the people, and astonished at his answer, they became silent.

Modern King James verseion

And they could not take hold of His words before the people. And they marveled at His answer and were silent.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they could not reprove his saying before the people. But they marveled at his answer, and held their peace.

Moffatt New Testament

So they could not seize on what he said before the people, and marvelling at his reply they said nothing.

Montgomery New Testament

So they could not lay hold of his sayings before the people; and marveling at his answer, they held their peace.

NET Bible

Thus they were unable in the presence of the people to trap him with his own words. And stunned by his answer, they fell silent.

New Heart English Bible

They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent.

Noyes New Testament

And they could not take hold of his words before the people; and marveling at his answer, they held their peace.

Sawyer New Testament

And they were not able to take advantage of his word before the people; and they wondered at his answer, and were silent.

The Emphasized Bible

And they could not lay hold of the saying, before the people; and, marvelling at his answer, they held their peace.

Thomas Haweis New Testament

And they were unable to lay hold of a single expression of his before the people: and marvelling at his answer, they were silenced.

Twentieth Century New Testament

They could not lay hold of this answer before the people; and, in their wonder at his reply, they held their tongues.

Webster

And they could not take hold of his words before the people: and they marveled at his answer, and held their peace.

Weymouth New Testament

There was nothing here that they could lay hold of before the people, and marvelling at His answer they said no more.

Williams New Testament

So they could not use what he said before the people, and in astonishment at His answer they said no more.

World English Bible

They weren't able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent.

Worrell New Testament

And they were not able to lay hold of any saying of His before the people; and, marvelling at His answer, they were silent.

Worsley New Testament

And they could not take hold of his word before the people: and they marvelled at his answer and said no more.

Youngs Literal Translation

and they were not able to take hold on his saying before the people, and having wondered at his answer, they were silent.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἰσχύω 
Ischuo 
can , be able, avail, prevail, be whole, cannot , can do, may,
Usage: 19

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

take hold of
ἐπιλαμβάνομαι 
Epilambanomai 
take, take by, catch, take on, lay hold on, take hold of, lay hold upon
Usage: 19

his



Usage: 0
Usage: 0

ῥῆμα 
Rhema 
word, saying, thing, no thing Trans, not tr
Usage: 57

ἐναντίον 
Enantion 
before, in the sight of
Usage: 5

the people
λαός 
Laos 
Usage: 137

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

θαυμάζω 
Thaumazo 
Usage: 42

at
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

ἀπόκρισις 
Apokrisis 
Usage: 4

Context Readings

Paying Taxes To Caesar

25 He said, Render therefore to C?sar the things which are C?sar's, and to God the things which are God's. 26 And they could not take hold of his words before the people; and marvelling at his answer, they held their peace. 27 Then certain of the Saducees, who deny there is any resurrection, coming to him asked him,


Cross References

Luke 20:20

And watching him, they sent forth spies, feigning themselves to be just men, to take hold of his discourse, that they might deliver him to the power and authority of the governour.

Matthew 22:12

And saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.

Matthew 22:22

And hearing it they marvelled. And they left him and went away.

Matthew 22:34

But the Pharisees having heard, that he had silenced the Saducees, were gathered together.

Luke 13:17

And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.

Luke 20:39-40

And some of the scribes answering said, Master, Thou hast spoken excellently well.

Romans 3:19

Now we know that whatsoever the law saith, it saith to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world be found guilty before God.

2 Timothy 3:8-9

Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth: men of corrupt minds, void of judgment as to the faith.

Titus 1:10

For there are many unruly vain-talkers and deceivers, especially they of the circumcision,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain