Parallel Verses

Moffatt New Testament

Then he will show you a large room upstairs with couches spread; make your preparations there."

New American Standard Bible

"And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there."

King James Version

And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

Holman Bible

Then he will show you a large, furnished room upstairs. Make the preparations there.”

International Standard Version

Then he will show you a large upstairs room that is furnished. Get things ready for us there."

A Conservative Version

And he will show you a large upper room furnished. Prepare there.

American Standard Version

And he will show you a large upper room furnished: there make ready.

Amplified

And he will show you a large room upstairs, furnished [with carpets and with couches properly spread]; there make [your] preparations.

An Understandable Version

And he will show you a large, completely furnished upstairs room. Make preparations [for us] there [i.e., to observe the Passover Festival]."

Anderson New Testament

And he will show you a large upper room furnished; there make ready.

Bible in Basic English

And he will take you up to a great room with a table and seats: there make ready.

Common New Testament

He will show you a large, furnished upper room; there make ready."

Daniel Mace New Testament

and he will show you a large upper room ready fitted: there prepare the supper.

Darby Translation

And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.

Godbey New Testament

And he will show you a large upper room furnished: there prepare.

Goodspeed New Testament

And he will show you a large room upstairs with the necessary furniture. Make your preparations there."

John Wesley New Testament

And he will shew you a large upper-room furnished: there make ready.

Jubilee 2000 Bible

And he shall show you a large upper room furnished; there make ready.

Julia Smith Translation

And he shall shew you a great upper room spread: there prepare ye.

King James 2000

And he shall show you a large upper room furnished: there make ready.

Lexham Expanded Bible

And he will show you a large furnished upstairs room. Make preparations there."

Modern King James verseion

And he shall show you a large, furnished upper room. Prepare there.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he shall show you a great parlour paved. There make ready."

Montgomery New Testament

"Then he will show you a large upper room furnished. There make your preparations."

NET Bible

Then he will show you a large furnished room upstairs. Make preparations there."

New Heart English Bible

He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there."

Noyes New Testament

And he will show you a large upper room furnished; there make ready.

Sawyer New Testament

And he will show you a large upper room furnished; there prepare.

The Emphasized Bible

And, he, unto you, will shew, a large upper room, spread: there, make ready.

Thomas Haweis New Testament

And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.

Twentieth Century New Testament

The man will show you a large upstairs room, set out; there make preparations."

Webster

And he will show you a large upper room furnished: there make ready.

Weymouth New Testament

"And he will show you a large furnished room upstairs. There make your preparations."

Williams New Testament

Then he will show you a large room upstairs already furnished. There make the preparations."

World English Bible

He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there."

Worrell New Testament

And he will show you a large upper room furnished, there make ready."

Worsley New Testament

And he will shew you a large upper room set out; there make it ready.

Youngs Literal Translation

and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he
κακεῖνος 
Kakeinos 
and he, and they, he also, and them, and the other, and him, they also, him also,
Usage: 9

δεικνύω 
Deiknuo 
Usage: 22

you
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

a large
μέγας 
megas 
Usage: 167

ἀνώγεον 
Anogeon 
Usage: 0

στρώννυμι 
Stronnumi 
Usage: 5

ἐκεῖ 
Ekei 
there, thither, not tr,
Usage: 65

References

Easton

Fausets

Context Readings

Jesus' Final Passover With The Disciples

11 and tell the owner of the house, 'The Teacher asks you, Where is the room in which I can eat the passover with my disciples?' 12 Then he will show you a large room upstairs with couches spread; make your preparations there." 13 They went off and found it was as he had told them. So they prepared the passover,


Cross References

Acts 1:13

On entering the city they went to the upper room where they were in the habit of meeting; there were Peter, John, James, Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James (the son of Alphaeus) and Simon who had been a Zealot, with Judas the son of James.

John 2:25

and required no evidence from anyone about human nature; well did he know what was in human nature.

John 21:17

For the third time he asked him, "Simon, son of John, do you love me?" Now Peter was vexed at being asked a third time, "Do you love me?" So he replied; "Lord, you know everything, you can see I love you." Jesus said, "Then feed my sheep.

Acts 16:14-15

Among the listeners there was a woman called Lydia, a dealer in purple who belonged to the town of Thyatira. She reverenced God, and the Lord opened her heart to attend to what Paul said.

Acts 20:8

(there were plenty of lamps in the upper room where we met).

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain