Parallel Verses

An Understandable Version

Now the Pharisees and their experts in the law of Moses complained to Jesus' disciples, saying, "Why do you men eat and drink with tax collectors and worldly people?"

New American Standard Bible

The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?”

King James Version

But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Holman Bible

But the Pharisees and their scribes were complaining to His disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”

International Standard Version

The Pharisees and their scribes started complaining to Jesus' disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

A Conservative Version

And their scholars and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the tax collectors and sinners?

American Standard Version

And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?

Amplified

The Pharisees and their scribes [seeing those with whom He was associating] began murmuring in discontent to His disciples, asking, “Why are you eating and drinking with the tax collectors and sinners [including non-observant Jews]?”

Anderson New Testament

And their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying: Why do you eat and drink with publicans and sinners?

Bible in Basic English

And the Pharisees and their scribes made protests against his disciples, saying, Why do you take food and drink with tax-farmers and sinners?

Common New Testament

And the Pharisees and their scribes complained against his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

Daniel Mace New Testament

but the Scribes and Pharisees of that place reproach'd his disciples, and said, why do ye eat and drink with publicans and scandalous people?

Darby Translation

And their scribes and the Pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drink with tax-gatherers and sinners?

Godbey New Testament

And their scribes and the Pharisees were murmuring to His disciples, saying, Wherefore do you eat and drink with publicans and, sinners?

Goodspeed New Testament

And the Pharisees and their scribes grumbled about it to his disciples, and said, "Why do you eat and drink with tax-collectors and irreligious people?"

John Wesley New Testament

But the scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Julia Smith Translation

And the scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Wherefore eat and drink ye with publicans and sinful?

King James 2000

But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?

Lexham Expanded Bible

And the Pharisees and their scribes began to complain to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

Modern King James verseion

But their scribes and Pharisees murmured against His disciples, saying, Why do you eat and drink with tax-collectors and sinners?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, "Why eat ye and drink ye, with publicans and sinners?"

Moffatt New Testament

But the Pharisees and their scribes complained to his disciples, "Why do you eat and drink with taxgatherers and sinners?"

Montgomery New Testament

And the Pharisees and their scribes began complaining to his disciples, saying, "Why are you eating and drinking with tax-gatherers and sinners?"

NET Bible

But the Pharisees and their experts in the law complained to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

New Heart English Bible

The Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

Noyes New Testament

And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?

Sawyer New Testament

And the Pharisees and their scribes complained to his disciples, saying, Why do you eat and drink with publicans?

The Emphasized Bible

And the Pharisees and their Scribes began murmuring unto his disciples, saying - Wherefore, with the tax-collectors and sinners, are ye eating and drinking?

Thomas Haweis New Testament

And their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Twentieth Century New Testament

The Pharisees and the teachers of the Law belonging to their party complained of this to the disciples of Jesus."

Webster

But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Weymouth New Testament

This led the Pharisees and Scribes of their party to expostulate with His disciples and ask, "Why are you eating and drinking with these tax-gatherers and notorious sinners?"

Williams New Testament

Now the Pharisees and their scribes were grumbling at His disciples, and were saying, "Why are you eating and drinking with tax-collectors and notorious sinners?"

World English Bible

Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

Worrell New Testament

And the Pharisees and their scribes were murmuring against the disciples, saying, "Why are ye eating and drinking with the tax-collectors and sinners?"

Worsley New Testament

And their scribes and pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Youngs Literal Translation

and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, 'Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0


Usage: 0

γραμματεύς 
Grammateus 
Usage: 49

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80

γογγύζω 
Gogguzo 
Usage: 6

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

his

Usage: 0

μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

do ye eat
ἐσθίω 
Esthio 
Usage: 52

πίνω πίω πόω 
Pino 
drink, drink of
Usage: 31

with
μετά 
meta 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 346

τελώνης 
Telones 
Usage: 12

References

Context Readings

Levi Called To Follow Jesus

29 Then Levi prepared a lavish dinner for Jesus at his house. A large number of [other] tax collectors were [also] having dinner with them. 30 Now the Pharisees and their experts in the law of Moses complained to Jesus' disciples, saying, "Why do you men eat and drink with tax collectors and worldly people?" 31 And Jesus answered them, "People who are healthy do not need a doctor, but [only] sick people do.


Cross References

Acts 23:9

A loud commotion developed [in the Council meeting]. Some of the teachers of the law of Moses who belonged to the Pharisee party stood up and argued, saying, "We can find nothing wrong with this man. What if an angel or spirit did speak to him?"

Matthew 21:28-32

But what do you think [about this]? A man had two sons; He went to the first one and said, 'Son, go to work in my vineyard today.'

Mark 7:3

(For the Pharisees and all the Jews would not eat anything unless they first scrubbed their hands [i.e., up to the wrists] in accordance with the [long-established] tradition of the Jewish elders).

Luke 5:17

And it happened on one of those days [in Capernaum. See Mark 2:1], as He was teaching, that some Pharisees [i.e., a strict sect of the Jewish religion] and teachers of the law of Moses, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem, were sitting around [i.e., listening to Him]. And the power of the Lord was with Him, enabling Him to heal people.

Luke 5:21

Then the experts in the law of Moses and the Pharisees began to reason [in their minds], saying, "Who is this man who speaks things against God [i.e., by claiming the ability to forgive sins]? Who can forgive sins except God only?"

Luke 7:29-30

And when all the people, together with the tax collectors, heard this they praised God for being so just, and were immersed with the immersion [preached] by John.

Luke 7:34

[Then] the Son of man came eating and drinking [at festive occasions] and you said, 'Look, he is a glutton and a drunkard, and a friend of tax collectors and worldly people.'

Luke 7:39

Now when the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who touched him and what kind of a woman she was --- a sinner."

Luke 15:1-2

Now the tax collectors and worldly people were all gathering around Jesus to listen to Him.

Luke 18:11

The Pharisee stood up [conspicuously] and prayed about himself this way [i.e., bragging to God about how good he was], 'God, I thank you that I am not like other people: swindlers, unjust, sexually unfaithful to their mates, or even like that tax collector [over there].

Luke 19:7

And when the crowd saw this, they began complaining [i.e., because Zacchaeus was a despised tax collector] and said, "He is going to lodge with a sinful man."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain