Parallel Verses

Montgomery New Testament

"And no man after drinking old wine, wishes for new; for he says, "The old is better.""

New American Standard Bible

And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, ‘The old is good enough.’”

King James Version

No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.

Holman Bible

And no one, after drinking old wine, wants new, because he says, ‘The old is better.’”

International Standard Version

No one who has been drinking old wine wants new wine, because he says, "The old wine is good enough!'"

A Conservative Version

And no man having drunk old straightaway desires new, for he says, The old is better.

American Standard Version

And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.

Amplified

And no one, after drinking old wine, wishes for new; for he says, ‘The old is fine.’”

An Understandable Version

And no one who has drunk aged wine wants newly squeezed [juice], for he says, 'The older [grape juice] is better.'"

Anderson New Testament

And no one, after drinking old wine, immediately desires new; for he says: The old is better.

Bible in Basic English

And no man, having had old wine, has any desire for new, for he says, The old is better.

Common New Testament

And no one after drinking old wine desires the new; for he says, 'The old is better.'"

Daniel Mace New Testament

so no-body that has been drinking old wine, will immediately call for new: for 'tis his maxim, "the old is best."

Darby Translation

And no one having drunk old wine straightway wishes for new, for he says, The old is better.

Godbey New Testament

No one drinking the old immediately wishes the new; for he says, The old is better.

Goodspeed New Testament

No one after drinking old wine wants new, for he says, 'The old is better!' "

John Wesley New Testament

And no man having drunk old wine, straightway desireth new; for he saith, The old is better.

Julia Smith Translation

And none drinking old, quickly desires new, for he says, The old is better.

King James 2000

No man also having drunk old wine immediately desires new: for he says, The old is better.

Lexham Expanded Bible

And no one [after] drinking old [wine] wants new, because he says, 'The old is [just] fine!'"

Modern King James verseion

Also no one having drunk old wine immediately desires new, for he says, The old is better.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Also no man that drinketh old wine, straightway can away with new, for he sayeth: the old is pleasanter."

Moffatt New Testament

Besides, no one wants new wine [immediately] after drinking old; 'The old,' he says, 'is better.'"

NET Bible

No one after drinking old wine wants the new, for he says, 'The old is good enough.'"

New Heart English Bible

No man having drunk old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"

Noyes New Testament

And no one, having drunk old wine, desireth new; for he saith, The old is good.

Sawyer New Testament

And no one drinking old wine desires new; for he says the old is good.

The Emphasized Bible

No one, having drunk old, desireth new; for he saith, The old, is, mellow.

Thomas Haweis New Testament

And no man drinking old wine, immediately desires new: for he saith, The old is better.

Twentieth Century New Testament

No man after drinking old wine wishes for new. 'No,' he says, 'the old is excellent.'"

Webster

No man also having drank old wine, immediately desireth new: for he saith, The old is better.

Weymouth New Testament

Nor does any one after drinking old wine wish for new; for he says, 'The old is better.'"

Williams New Testament

No one after drinking old wine wants new, for he says, 'The old is good enough.'"

World English Bible

No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'"

Worrell New Testament

And no one, having drunk old wine, wishes new; for he says, 'The old is mellow.'

Worsley New Testament

And no one that has been drinking old wine, immediately desireth new; for he saith, the old is better.

Youngs Literal Translation

and no one having drunk old wine, doth immediately wish new, for he saith, The old is better.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὐδείς 
Oudeis 
Usage: 160


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πίνω πίω πόω 
Pino 
drink, drink of
Usage: 31

old
παλαιός 
Palaios 
Usage: 8

εὐθέως 
Eutheos 
Usage: 61

θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

new
νέος νεώτερος 
Neos 
Usage: 11

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

he saith
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

The old
παλαιός 
Palaios 
Usage: 8

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

References

Hastings

Context Readings

On Fasting

38 "But new wine must be put into fresh wine-skins 39  "And no man after drinking old wine, wishes for new; for he says, "The old is better.""


Cross References

Mark 7:7-13

But in vain do they worship me, For their teaching is only human precepts.'"

Romans 4:11-12

and he received circumcision as a sign, a seal of the faith-righteousness which he had while he was in uncircumcision; in order that he might be the father of all who believe, even though they are uncircumcised; so that righteousness might be imputed to them.

Hebrews 11:1-2

Now faith is the title-deed of things hoped for; the putting to the proof of things not seen.

Hebrews 11:39

Yet, though these all had witness borne to them by their faith, they received not the promise;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain