Parallel Verses
NET Bible
However, the Pharisees and the experts in religious law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)
New American Standard Bible
But the Pharisees and the
King James Version
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
Holman Bible
But since the Pharisees and experts in the law
International Standard Version
But the Pharisees and the experts in the Law rejected God's plan for themselves by refusing to be baptized by John.
A Conservative Version
But the Pharisees and the lawyers who were not immersed by him, rejected the purpose of God for themselves.
American Standard Version
But the Pharisees and the lawyers rejected for themselves the counsel of God, being not baptized of him.
Amplified
But the Pharisees and the lawyers [who were experts in the Mosaic Law] annulled and set aside God’s purpose for themselves, not having been baptized by John.
An Understandable Version
But the Pharisees and the teachers of the law of Moses, who would not be immersed by John, rejected God's purpose for themselves.
Anderson New Testament
but the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God in regard to themselves, by not being immersed by him.
Bible in Basic English
But the Pharisees and the teachers of the law were against the purpose of God for themselves, not having had his baptism.)
Common New Testament
But the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.)
Daniel Mace New Testament
but the Pharisees and the doctors of the law rejected the divine offers made to them, refusing to be baptized by John.
Darby Translation
but the Pharisees and the lawyers rendered null as to themselves the counsel of God, not having been baptised by him.)
Godbey New Testament
But the Pharisees and theologians rejected the counsel of God, against themselves, not having been baptized by him.
Goodspeed New Testament
but the Pharisees and experts in the Law thwarted God's purpose for themselves, by refusing to be baptized by him.
John Wesley New Testament
But the Pharisees and scribes made void the counsel of God, toward themselves, being not baptized of him.
Julia Smith Translation
And the Pharisees, and they pertaining to the law, rejected the counsel of God against themselves, not immersed by him.
King James 2000
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
Lexham Expanded Bible
but the Pharisees and the legal experts rejected the purpose of God for themselves, [because they] had not been baptized by him.)
Modern King James verseion
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, not being baptized by him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But the Pharisees and scribes despised the counsel of God, against themselves, and were not baptised of him.
Moffatt New Testament
but the Pharisees and jurists, who had refused his baptism, frustrated God's purpose for themselves.)
Montgomery New Testament
but the Pharisees and lawyers who had refused his baptism, frustrated God's purpose for themselves.
New Heart English Bible
But the Pharisees and the Law scholars rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.
Noyes New Testament
But the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God toward themselves, not being baptized by him.
Sawyer New Testament
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God as to themselves, not having been baptized by him.
The Emphasized Bible
but, the Pharisees and the lawyers, had set aside, the counsel of God against themselves, not being immersed by him.
Thomas Haweis New Testament
But the Pharisees and teachers of the law rejected the counsel of God towards themselves, not being baptised by him.
Twentieth Century New Testament
But the Pharisees and the Students of the Law, having rejected John's baptism, frustrated God's purpose in regard to them.)
Webster
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized by him.
Weymouth New Testament
But the Pharisees and expounders of the Law have frustrated God's purpose as to their own lives, by refusing to be baptized.
Williams New Testament
but the Pharisees and experts in the law thwarted God's purpose for themselves by refusing to be baptized by him.
World English Bible
But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.
Worrell New Testament
But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God as to themselves, not having been immersed by him.
Worsley New Testament
but the pharisees indeed and the lawyers rejected the counsel of God within themselves, and were not baptized by him.---
Youngs Literal Translation
but the Pharisees, and the lawyers, the counsel of God did put away for themselves, not having been baptized by him.
Themes
The Counsels and purposes of God » The wicked » Reject
Jesus Christ » History of » Receives the message from john the baptist (in galilee)
Pharisees » As a body, rejected john's baptism
Topics
Interlinear
De
Atheteo
heautou
me
Word Count of 37 Translations in Luke 7:30
Verse Info
Context Readings
A Question From John The Baptist
29 (Now all the people who heard this, even the tax collectors, acknowledged God's justice, because they had been baptized with John's baptism. 30 However, the Pharisees and the experts in religious law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.) 31 "To what then should I compare the people of this generation, and what are they like?
Phrases
Cross References
Matthew 22:35
And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:
Jeremiah 8:8
How can you say, "We are wise! We have the law of the Lord"? The truth is, those who teach it have used their writings to make it say what it does not really mean.
Luke 13:34
O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it!
Acts 20:27
For I did not hold back from announcing to you the whole purpose of God.
Romans 10:21
But about Israel he says, "All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!"
2 Corinthians 6:1
Now because we are fellow workers, we also urge you not to receive the grace of God in vain.
Galatians 2:21
I do not set aside God's grace, because if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing!
Ephesians 1:11
In Christ we too have been claimed as God's own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will