Parallel Verses
The Emphasized Bible
In bringing near upon mine altar, polluted food, while yet ye say, Wherein have we polluted thee? Because ye say, As for the table of Yahweh, a thing to be despised, it is;
New American Standard Bible
You are presenting
King James Version
Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible.
Holman Bible
“By presenting defiled food on My altar.”
You ask: “How have we defiled You?”
When you say: “The Lord’s table is contemptible.”
International Standard Version
By presenting defiled food on my altar. And you ask, "How have we defiled you?' By saying, "The Table of the LORD is contemptible.'
A Conservative Version
Ye offer polluted bread upon my altar. And ye say, How have we polluted thee? In that ye say, The table of LORD is contemptible.
American Standard Version
Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
Amplified
You are presenting defiled food upon My altar. But you say, ‘How have we defiled You?’ By thinking that the table of the Lord is contemptible and may be despised.
Bible in Basic English
You put unclean bread on my altar. And you say, How have we made it unclean? By your saying, The table of the Lord is of no value.
Darby Translation
Ye offer polluted bread upon mine altar; and ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
Julia Smith Translation
Bringing polluted bread upon mine altar; and ye said, In what did we pollute thee? In your saying, The table of Jehovah it was despised.
King James 2000
You offer polluted bread upon my altar; and you say, How have we polluted you? In that you say, The table of the LORD is contemptible.
Lexham Expanded Bible
[You are] presenting defiled food on my altar! But you ask, 'How have we defiled you?' By saying [that] the table of Yahweh is despised!
Modern King James verseion
You offer defiled bread upon My altar; and you say, In what way have we defiled You? In your saying, The table of Jehovah, it is a thing to be despised.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
In this: that ye offer unclean bread upon mine altar. And if ye will say, 'Wherein have we offered any unclean thing unto thee?' In this that ye say: the altar of the LORD is not to be regarded.
NET Bible
You are offering improper sacrifices on my altar, yet you ask, 'How have we offended you?' By treating the table of the Lord as if it is of no importance!
New Heart English Bible
You offer polluted bread on my altar. You say, 'How have we polluted you?' In that you say, 'The LORD's table contemptible.'
Webster
Ye offer polluted bread upon my altar? and ye say, In what have we polluted thee? In that ye say, The table of the LORD is contemptible.
World English Bible
You offer polluted bread on my altar. You say, 'How have we polluted you?' In that you say, 'Yahweh's table contemptible.'
Youngs Literal Translation
Ye are bringing nigh on Mine altar polluted bread, And ye have said: 'In what have we polluted Thee?' In your saying: 'The table of Jehovah -- it is despicable,'
Themes
Altar of burnt-offering » Nothing polluted or defective to be offered on
Offerings » Whose offering the lord will not accept
Prayer, answers to » Denied to those who » Offer unworthy service to God
Presumption » Instances of » In reviling God
Tables » An article of furniture » Figurative » Of the altar
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Malachi 1:7
Verse Info
Context Readings
An Oracle Against The Temple Priesthood
6 A son, will honour a father, and, a servant, his lord, - If then, a father, I am, where is mine honour? And, if, a lord, I am, where is my reverence? saith Yahweh of hosts - to you, ye priests, who despise my Name, and yet say, Wherein have we despised thy Name? 7 In bringing near upon mine altar, polluted food, while yet ye say, Wherein have we polluted thee? Because ye say, As for the table of Yahweh, a thing to be despised, it is; 8 And when ye bring near the blind as a sacrifice, saying - No harm! or when ye bring near the lame or the sick saying - No harm! Offer it, I pray you, unto thy pasha, Will he accept thee? or lift up thy countenance? saith Yahweh of hosts.
Cross References
Malachi 1:12
But ye are profaning me, - in that ye say, As for the table of the Lord, polluted it is, and, as for his produce, contemptible is his food.
Leviticus 2:11
None of the meal-offerings which ye bring near unto Yahweh shall be made into anything leavened, - for, of no leaven and Of no syrup, may ye make a perfume, as an altar-flame unto Yahweh.
Leviticus 21:6
Holy persons, shall they be unto their God, and not profane the name of their God, - for, the altar-flames of Yahweh, the food of their God, do they bring near - Therefore shall they be holy.
Deuteronomy 15:21
But, when there is in it any blemish, lameness or blindness, any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto Yahweh thy God:
1 Samuel 2:15-17
Also, before any could make perfume with the fat, the priests young man would come in and say to the person who was sacrificing, Come! give flesh for the priest's roastings, - for he will not take of thee boiled flesh - only raw.
Ezekiel 41:22
The altar, was of wood, three cubits in height and the length thereof, two cubits and the corners thereof and the length thereof and the walls thereof were of wood, - then spake he unto me saying, This, is the table, which is before Yahweh.
Malachi 1:8
And when ye bring near the blind as a sacrifice, saying - No harm! or when ye bring near the lame or the sick saying - No harm! Offer it, I pray you, unto thy pasha, Will he accept thee? or lift up thy countenance? saith Yahweh of hosts.
1 Corinthians 10:21
Ye cannot be drinking - a cup of the Lord, and a cup of demons; ye cannot be partaking of, a table of the Lord, and a table of demons.
1 Corinthians 11:21-22
For, each one, taketh beforehand, his own supper, in your eating, and, one, indeed, is hungry, whereas, another, is drinking to excess.
1 Corinthians 11:27-32
So that, whosoever may be eating the loaf, or drinking the cup of the Lord, in an unworthy manner, shall be responsible for the body and blood of the Lord.