Parallel Verses
Moffatt New Testament
heard it was Jesus of Nazaret. So he started to shout, "Son of David! Jesus! have pity on me."
New American Standard Bible
When he heard that it was Jesus the
King James Version
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
Holman Bible
When he heard that it was Jesus the Nazarene,
International Standard Version
When he heard that Jesus of Nazareth was there, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
A Conservative Version
And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, Jesus, thou son of David, be merciful to me.
American Standard Version
And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
Amplified
When Bartimaeus heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout and say, “Jesus,
An Understandable Version
When he heard that it was Jesus from Nazareth [passing by], he began shouting, "Jesus, son of David, have pity on me."
Anderson New Testament
And when he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say: Jesus, son of David, have mercy on me!
Bible in Basic English
And when it came to his ears that it was Jesus of Nazareth, he gave a cry, and said, Jesus, Son of David, have mercy on me.
Common New Testament
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Daniel Mace New Testament
when he heard that it was Jesus of Nazareth, he cried out, and said, Jesus, son of David, have pity on me.
Darby Translation
And having heard that it was Jesus the Nazaraean, he began to cry out and to say, O Son of David, Jesus, have mercy on me.
Godbey New Testament
And hearing that it is Jesus the Nazarene, began to cry out, and say, Jesus, son of David, have mercy on me.
Goodspeed New Testament
When he heard that it was Jesus of Nazareth he began to cry out, "Jesus, you son of David, take pity on me!"
John Wesley New Testament
And when he heard, It is Jesus of Nazareth, he cried out and said, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
Julia Smith Translation
And having heard that it is Jesus the Nazarite, he began to cry, and to say, Son of David, O Jesus, compasaionate me.
King James 2000
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, you son of David, have mercy on me.
Lexham Expanded Bible
And [when he] heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
Modern King James verseion
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, Jesus, son of David, have mercy on me!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry and to say, "Jesus, the son of David, have mercy on me."
Montgomery New Testament
Hearing that it was Jesus of Nazareth, he began shouting and saying, "Jesus, thou son of David, have mercy on me!"
NET Bible
When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
New Heart English Bible
When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, "Jesus, Son of David, have mercy on me."
Noyes New Testament
And hearing that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, Son of David, Jesus, have pity on me!
Sawyer New Testament
And hearing that Jesus was the Nazarene, he cried, saying, Jesus, Son of David, have mercy on me.
The Emphasized Bible
And, hearing that it was, Jesus the Nazarene, he began to be crying aloud, and saying - O Son of David! Jesus! have mercy on me.
Thomas Haweis New Testament
and hearing that Jesus of Nazareth was passing by, he began to cry out, and say, O Son of David, Jesus, have mercy on me!
Twentieth Century New Testament
Hearing that it was Jesus of Nazareth, he began to call out: "Jesus, Son of David, take pity on me."
Webster
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
Weymouth New Testament
Hearing that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, "Son of David, Jesus, have pity on me."
Williams New Testament
When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, "Jesus, you son of David, do pity me!"
World English Bible
When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, "Jesus, you son of David, have mercy on me!"
Worrell New Testament
And, hearing that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out, and say, "Son of David! Jesus! have mercy on me!"
Worsley New Testament
And hearing that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
Youngs Literal Translation
and having heard that it is Jesus the Nazarene, he began to cry out, and to say, 'The Son of David -- Jesus! deal kindly with me;'
Themes
Blindness » The miraculous healing of bartimaeus
David » King of israel » Jesus called son of
Faith » Instances of faith in Christ » Blind bartimaeus and a fellow blind man
Jesus Christ » Miracles of » Two blind men cured near jericho
Jesus Christ » History of » Heals two blind men (at jericho)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Restores sight to two blind men near jericho
Thankfulness » To God, instances of » Those whom jesus healed » Blind bartimaeus
Topics
Interlinear
Iesous
Ἰησοῦς
Iesous
Usage: 969
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Mark 10:47
Verse Info
Context Readings
A Blind Man Healed At Jericho
46 Then they reached Jericho; and as he was leaving Jericho with his disciples and a considerable crowd, the son of Timaeus, Bartimaeus, the blind beggar who sat beside the road, 47 heard it was Jesus of Nazaret. So he started to shout, "Son of David! Jesus! have pity on me." 48 A number of the people checked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, "Son of David, have pity on me!"
Cross References
Matthew 9:27
As Jesus passed along from there, he was followed by two blind men who shrieked, "Son of David, have pity on us!"
Mark 1:24
"Jesus of Nazaret, what business have you with us? Have you come to destroy us? We know who you are, you are God's holy One."
Matthew 1:1
The birth-roll of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Matthew 2:23
He went and settled in a town called Nazaret, so that what had been said by the prophets might be fulfilled: 'He shall be called a Nazarene.'
Matthew 12:23
And all the crowds were amazed; they said, "Can this be the Son of David?"
Matthew 15:22
And a woman of Canaan came out of these parts and wailed, "Have pity on me, Lord, O Son of David! My daughter is cruelly possessed by a daemon."
Matthew 20:30
and when two blind men who were sitting beside the road heard Jesus was passing, they shouted, "O Lord, Son of David, have pity on us!"
Matthew 21:9
And the crowds who went in front of him and who followed behind shouted, "Hosanna to the Son of David! Blessed be he who comes in the Lord's name! Hosanna in high heaven!"
Matthew 21:11
and the crowds replied, "This is the prophet Jesus from Nazaret in Galilee!"
Matthew 22:42-45
"Tell me," he said, "what you think about the Christ. Whose son is he?" They said to him, "David's."
Matthew 26:71
When he went out to the gateway another maidservant noticed him and said to those who were there, "This fellow was with Jesus the Nazarene."
Luke 4:16
Then he came to Nazaret, where he had been brought up, and on the sabbath he entered the synagogue as was his custom. He stood up to read the lesson
Luke 18:36-37
When he heard the crowd passing he inquired what was the matter,
John 1:46
"Nazaret!" said Nathanael, "can anything good come out of Nazaret?" "Come and see," said Philip.
John 7:41
others said, "He is the Christ"; but others said, "No, surely the Christ does not come from Galilee?
John 7:52
They answered him, "And are you from Galilee, too? Search and you will see that no prophet ever springs from Galilee."
John 19:19
Pilate had written an inscription to be put on the cross; what he wrote was, JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.
Acts 6:14
Why, we have heard him say that Jesus the Nazarene will destroy this Place and change the customs handed down to us by Moses!"
Acts 13:22-23
After deposing him, he raised up David to be their king, to whom he bore this testimony that 'In David, the son of Jessai, I have found a man after my own heart, who will obey all my will.'
Romans 1:3-4
concerning his Son, who was born of David's offspring by natural descent
Revelation 22:16
"I Jesus have sent my angel to give you this testimony for the churches; I am the Scion and offspring of David, the bright star of the morning.