Mark 12:19 'Teacher, Moses wrote to us, that if any one's brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother.


Parallel Verses

Youngs Literal Translation

'Teacher, Moses wrote to us, that if any one's brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother.

New American Standard Bible

"Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN'S BROTHER DIES and leaves behind a wife AND LEAVES NO CHILD, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.

King James Version

Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Holman Bible

"Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies , leaves his wife behind, and leaves no child, his brother should take the wife and produce offspring for his brother.

International Standard Version

"Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no child, he should marry the widow and have children for his brother.

A Conservative Version

Teacher, Moses wrote to us, If a man's brother dies, and leaves behind a wife, and leaves no child, that his brother should take his wife, and raise up seed for his brother.

American Standard Version

Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Amplified

Teacher, Moses gave us [a law] that if a man's brother died, leaving a wife but no child, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.

An Understandable Version

"Teacher, Moses wrote to us [Deut. 25:5] that if a man's brother dies, leaving his widow behind without having had any children, his brother should marry his widow and father children by her. These children would then be considered his [dead] brother's.

Anderson New Testament

Teacher, Moses wrote for us, If any man's brother die, and leave a wife, and leave no children, his brother shall take his wife, and raise up children for his brother.

Bible in Basic English

Master, in the law Moses says, If a man's brother comes to his end, and has a wife still living and no child, it is right for his brother to take his wife, and get a family for his brother.

Common New Testament

"Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife, but leaves no child, the man must take the wife, and raise up children for his brother.

Daniel Mace New Testament

saying, master, Moses has left it us in writing, that if a man dies, and leaves his wife without any children, his brother should marry his widow, in order to perpetuate his name.

Darby Translation

Teacher, Moses wrote to us that if any one's brother die, and leave a wife behind, and leave no children, that his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother.

Godbey New Testament

Teacher, Moses wrote to us, That if the brother of any man may die, and leave a wife and have no children, that his brother must take his wife and raise up seed to his brother.

Goodspeed New Testament

"Master," they said, "Moses made us a law that if a man's brother died, leaving a wife but no child, the man should marry the widow and raise up a family for his brother.

John Wesley New Testament

saying, Master, Moses wrote to us, If a man's brother die, and leave a wife, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.

Jubilee 2000 Bible

Master, Moses wrote unto us, If a man's brother dies and leaves his wife behind him and leaves no children, that his brother should take his wife and raise up seed unto his brother.

Julia Smith Translation

Teacher, Moses wrote to us, That if any one's brother die, and leave his wife, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.

King James 2000

Teacher, Moses wrote unto us, If a man's brother dies, and leaves his wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up children unto his brother.

Lexham Expanded Bible

"Teacher, Moses wrote for us that if someone's brother dies and he leaves behind a wife and does not leave a child, that his brother should take the wife and {father} descendants for his brother.

Modern King James verseion

Teacher, Moses wrote to us, If a man's brother die and leaves his wife, and leaves no children, his brother should take his wife and raise up seed to his brother.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Master, Moses wrote unto us, if any man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children: that then his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Moffatt New Testament

"Teacher," they said, "Moses has written this law for us, that if a man's brother dies leaving a wife but no child, his brother is to take the woman and raise offspring for his brother.

Montgomery New Testament

"Teacher, Moses taught us that if a man's brother die, and leave a wife behind him, but no child, that his brother is to marry the widow and to raise up a family for his brother.

NET Bible

"Teacher, Moses wrote for us: 'If a man's brother dies and leaves a wife but no children, that man must marry the widow and father children for his brother.'

New Heart English Bible

"Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take the wife, and raise up offspring for his brother.'

Noyes New Testament

Teacher, Moses wrote to us, "If a mans brother die, and leave a wife and no child, his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother."

Sawyer New Testament

Teacher, Moses wrote to us, that if one's brother dies and leaves a wife, and leaves no child, his brother shall take his wife and raise up children for his brother.

The Emphasized Bible

Teacher! Moses, wrote for us, that - If one's brother die, and leave behind a wife, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Thomas Haweis New Testament

Master, Moses left it in writing for us, that if a man's brother die, and leave a wife, and leave no children; that his brother should take his wife, and raise up seed for his brother.

Twentieth Century New Testament

"Teacher, in our Scriptures Moses decreed that, should a man's brother die, leaving a widow but no child, the man should take the widow as his wife, and raise up a family for his brother.

Webster

Master, Moses wrote to us, If a man's brother shall die, and leave his wife, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise seed to his brother.

Weymouth New Testament

"Rabbi," they said, "Moses made it a law for us: 'If a man's brother should die and leave a wife, but no child, the man shall marry the widow and raise up a family for his brother.'

Williams New Testament

"Teacher, Moses gave us a law that if a man's brother died leaving a wife but no child, the man must marry the widow and raise up a family for his brother.

World English Bible

"Teacher, Moses wrote to us, 'If a man's brother dies, and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife, and raise up offspring for his brother.'

Worrell New Testament

"Teacher, Moses wrote to us, 'If any man's brother die, and leave a wife behind, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.'

Worsley New Testament

and they asked Him, saying, Master, Moses, in his writings tells us, if any one's brother die, and leave a wife, and leave no children, that his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
διδάσκαλος 
Didaskalos 
Usage: 48

Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς 
Moseus 
Usage: 60

γράφω 
Grapho 
Usage: 149

unto us
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
Usage: 160

If
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

τίς 
Tis 
Usage: 373

ἀδελφός 
Adelphos 
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302
Usage: 302

ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

καταλείπω 
Kataleipo 
ἀφίημι 
Aphiemi 
Usage: 22
Usage: 57

γυνή 
Gune 
Usage: 187

behind him, and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

no
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

τέκνον 
Teknon 
Usage: 69

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472




Usage: 0
Usage: 0

λαμβάνω 
lambano 
receive, take, have, catch, not tr,
Usage: 178

γυνή 
Gune 
Usage: 187

raise up
ἐξανίστημι 
Exanistemi 
raise up, rise up
Usage: 3

σπέρμα 
Sperma 
Usage: 37


Usage: 0

Context Readings

A Question About Marriage And The Resurrection

18 And the Sadducees come unto him, who say there is not a rising again, and they questioned him, saying, 19 'Teacher, Moses wrote to us, that if any one's brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother. 20 'There were then seven brothers, and the first took a wife, and dying, he left no seed;


Cross References

Genesis 38:8

And Judah saith to Onan, 'Go in unto the wife of thy brother, and marry her, and raise up seed to thy brother;'

Deuteronomy 25:5-10

'When brethren dwell together, and one of them hath died, and hath no son, the wife of the dead is not without to a strange man; her husband's brother doth go in unto her, and hath taken her to him for a wife, and doth perform the duty of her husband's brother;

Ruth 1:11-13

And Naomi saith, 'Turn back, my daughters; why do ye go with me? are there yet to me sons in my bowels that they have been to you for husbands?

Ruth 4:5

And Boaz saith, 'In the day of thy buying the field from the hand of Naomi, then from Ruth the Moabitess, wife of the dead, thou hast bought it, to raise up the name of the dead over his inheritance.'



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain