Parallel Verses
The Emphasized Bible
But, Pilate, was saying unto them - Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out - Crucify him!
New American Standard Bible
But Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”
King James Version
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Holman Bible
Then Pilate said to them, “Why? What has He done wrong?”
But they shouted, “Crucify Him!” all the more.
International Standard Version
"Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
A Conservative Version
And Pilate said to them, For what evil has he done? But they cried out even more, Crucify him.
American Standard Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
Amplified
But Pilate asked them, “Why, what has He done that is evil?” But they screamed all the more, “Crucify Him!”
An Understandable Version
And Pilate said to them, "Why [should we]; what wrong has he done?" But they shouted out even louder, "Crucify him."
Anderson New Testament
But Pilate said to them: Why, what evil has he done? But they cried vehemently: Crucify him.
Bible in Basic English
And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!
Common New Testament
And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"
Daniel Mace New Testament
Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him.
Darby Translation
And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.
Godbey New Testament
And Pilate said to them, For what evil hath He done? And they cried out uproariously, Crucify Him.
Goodspeed New Testament
And Pilate said to them, "Why, what has he done that is wrong?" But they shouted all the louder, "Crucify him!"
John Wesley New Testament
And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Julia Smith Translation
And Pilate said to them, But what evil has he done? And they cried out more excessively, Crucify him.
King James 2000
Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Lexham Expanded Bible
And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Modern King James verseion
Then Pilate said to them, Why? What evil has he done? And they much more cried out, Crucify him!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Pilate said unto them, "What evil hath he done?" And they cried the more fervently, "Crucify him."
Moffatt New Testament
"Why," said Pilate, "what has he done wrong?" But they shouted more fiercely than ever, "Crucify him!"
Montgomery New Testament
"Why, what wrong has he done?" Pilate kept saying. But they shouted furiously, "Crucify him!"
NET Bible
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
New Heart English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the louder, "Crucify him."
Noyes New Testament
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more, Crucify him!
Sawyer New Testament
And Pilate said to them, [Why]? for what evil has he done? But they cried more violently, Crucify him!
Thomas Haweis New Testament
Then Pilate said unto them, But what criminal act hath he done? And they cried the more vociferously, Crucify him.
Twentieth Century New Testament
"Why, what harm has he done?" Pilate kept saying to them. But they shouted furiously: "Crucify him!"
Webster
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Weymouth New Testament
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"
Williams New Testament
Then Pilate again asked, "Why, what has He done that is wrong?" But they shouted at the top of their voices, "Crucify Him!"
World English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
Worrell New Testament
And Pilate said to them, "Why, what evil did He do?" But they cried out vehemently, "Crucify Him!"
Worsley New Testament
But Pilate said unto them, Why, what ill has He done? And they cried out the more vehemently, Crucify Him.
Youngs Literal Translation
And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;'
Themes
Barabbas » A prisoner released by pilate
Complicity » Instances of » Pilate, in the death of jesus
Jesus Christ » History of » Tried in front of pilate (in jerusalem)
Interlinear
De
Kakos
Poieo
De
Perissoteros
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Mark 15:14
Verse Info
Context Readings
Pilate Releases Barabbas
13 And, they, again, cried out - Crucify him! 14 But, Pilate, was saying unto them - Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out - Crucify him! 15 And Pilate, being minded to do what would satisfy, the multitude, released unto them Barabbas, and delivered up Jesus, having scourged him, that he should be crucified.
Phrases
Cross References
Luke 23:41
And, we, indeed, justly, - for, things worthy of what we have done, are we duly receiving, but, this man, nothing amiss, hath done.
Psalm 69:4
More than the hairs of my head, Are they who hate me without cause, - Firmer than my bones, Are they who are my foes for false cause, - What I had not plundered, then, had I to restore.
Isaiah 53:3
Despised was he, and forsaken of men, Man of pains and familiar with sickness, - Yea, like one from whom the face is hidden, Despised, and we esteemed him not.
Isaiah 53:9
And, appointed with lawless men, was his grave, And with the wicked, his tomb, - Though no violence, had he done, Nor was guile in his mouth.
Matthew 27:4
saying - I have sinned, in delivering up righteous blood. But, they, said - What is that to us? thou, shalt see to it for thyself.
Matthew 27:19
And, as he was sitting upon the judgment seat, his wife sent unto him, saying: Have thou nothing to do with that righteous man, for, many things, have I suffered this day, by dream, because of him.
Matthew 27:23-25
But, he, said - Indeed! what evil hath he done? But, they, vehemently, were crying aloud, saying - Let him be crucified!
Matthew 27:54
Now, the centurion, and those with him watching Jesus, seeing the earthquake and the things coming to pass, were violently affrighted, saying - Truly, God's Son, was, he!
Luke 23:4
And, Pilate, said unto the High-priests and the multitudes, Nothing, find I, worthy of blame, in this man.
Luke 23:14-15
said unto them - Ye brought unto me this man, as one turning away the people, and lo! I, in your presence, examining him, found, nothing, in this man worthy of blame, in respect of the things whereof ye were making accusation against him.
Luke 23:21
But, they, called out in return, saying - Crucify! crucify him!
Luke 23:23-24
But they became urgent with loud voices, claiming to have him crucified; and their voices began to prevail.
Luke 23:47
And the centurion, beholding that which came to pass, began to glorify God, saying - In very deed, this man, was, righteous.
John 18:38
Pilate saith unto him - What, is truth? And, this saying, again, went he out to the Jews, and saith unto them, - I, find in him, not a single fault.
John 19:6
When, therefore, the High-priests and the officers saw him, they cried aloud, saying - Crucify! Crucify! Pilate saith unto them - Ye, take him, and crucify; for, I, find not in him, a fault.
John 19:12-15
For this cause, Pilate, began seeking to release him; but, the Jews, cried aloud saying - If this man thou release, thou art not a friend of Caesar, for, every one who maketh himself king, speaketh against Caesar.
Acts 7:54-57
And, while they were hearing these things, they were being pierced in their hearts, and began gnashing their teeth against him.
Acts 19:34
But, recognizing that he was a Jew, one voice arose from all for about two hours, as they cried aloud - Great, is Diana of the Ephesians!
Acts 22:22-23
And they hearkened unto him as far as this word, and lifted up their voice, saying - Away from the earth, with such a man as this, for it is not fit that he should live.
Hebrews 7:26
For, such a high-priest as this, for us, was evensuited: Loving, noble, undefiled, set apart from sinners, and become, higher than the heavens;
1 Peter 1:19
But with precious blood, as of a lamb, unblemished and unspotted, of an Anointed One, -