Parallel Verses
Moffatt New Testament
"Why," said Pilate, "what has he done wrong?" But they shouted more fiercely than ever, "Crucify him!"
New American Standard Bible
But Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”
King James Version
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Holman Bible
Then Pilate said to them, “Why? What has He done wrong?”
But they shouted, “Crucify Him!” all the more.
International Standard Version
"Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
A Conservative Version
And Pilate said to them, For what evil has he done? But they cried out even more, Crucify him.
American Standard Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
Amplified
But Pilate asked them, “Why, what has He done that is evil?” But they screamed all the more, “Crucify Him!”
An Understandable Version
And Pilate said to them, "Why [should we]; what wrong has he done?" But they shouted out even louder, "Crucify him."
Anderson New Testament
But Pilate said to them: Why, what evil has he done? But they cried vehemently: Crucify him.
Bible in Basic English
And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!
Common New Testament
And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"
Daniel Mace New Testament
Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him.
Darby Translation
And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.
Godbey New Testament
And Pilate said to them, For what evil hath He done? And they cried out uproariously, Crucify Him.
Goodspeed New Testament
And Pilate said to them, "Why, what has he done that is wrong?" But they shouted all the louder, "Crucify him!"
John Wesley New Testament
And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Julia Smith Translation
And Pilate said to them, But what evil has he done? And they cried out more excessively, Crucify him.
King James 2000
Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Lexham Expanded Bible
And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Modern King James verseion
Then Pilate said to them, Why? What evil has he done? And they much more cried out, Crucify him!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Pilate said unto them, "What evil hath he done?" And they cried the more fervently, "Crucify him."
Montgomery New Testament
"Why, what wrong has he done?" Pilate kept saying. But they shouted furiously, "Crucify him!"
NET Bible
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
New Heart English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the louder, "Crucify him."
Noyes New Testament
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more, Crucify him!
Sawyer New Testament
And Pilate said to them, [Why]? for what evil has he done? But they cried more violently, Crucify him!
The Emphasized Bible
But, Pilate, was saying unto them - Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out - Crucify him!
Thomas Haweis New Testament
Then Pilate said unto them, But what criminal act hath he done? And they cried the more vociferously, Crucify him.
Twentieth Century New Testament
"Why, what harm has he done?" Pilate kept saying to them. But they shouted furiously: "Crucify him!"
Webster
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Weymouth New Testament
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"
Williams New Testament
Then Pilate again asked, "Why, what has He done that is wrong?" But they shouted at the top of their voices, "Crucify Him!"
World English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
Worrell New Testament
And Pilate said to them, "Why, what evil did He do?" But they cried out vehemently, "Crucify Him!"
Worsley New Testament
But Pilate said unto them, Why, what ill has He done? And they cried out the more vehemently, Crucify Him.
Youngs Literal Translation
And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;'
Themes
Barabbas » A prisoner released by pilate
Complicity » Instances of » Pilate, in the death of jesus
Jesus Christ » History of » Tried in front of pilate (in jerusalem)
Interlinear
De
Kakos
Poieo
De
Perissoteros
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Mark 15:14
Verse Info
Context Readings
Pilate Releases Barabbas
13 Whereupon they shouted again, "Crucify him." 14 "Why," said Pilate, "what has he done wrong?" But they shouted more fiercely than ever, "Crucify him!" 15 So, as Pilate wanted to satisfy the crowd, he released Bar-Abbas for them; Jesus he handed over to be crucified, after he had scourged him.
Phrases
Cross References
Luke 23:41
And we suffer justly; we are getting what we deserve for our deeds. But he has done no harm."
Matthew 27:4
saying, "I did wrong in betraying innocent blood." "What does that matter to us?" they said, "it is your affair, not ours!"
Matthew 27:19
Besides, when he was seated on the tribunal, his wife had sent to tell him, "Do nothing with that innocent man, for I have suffered greatly to-day in a dream about him.")
Matthew 27:23-25
"Why," said the governor, "what has he done wrong?" But they shouted on more fiercely than ever, "Have him crucified!"
Matthew 27:54
Now when the army-captain and his men who were watching Jesus saw the earthquake and all that happened, they were dreadfully afraid; they said, "This man was certainly a son of God!"
Luke 23:4
And Pilate said to the high priests and the crowds, "I cannot find anything criminal about him."
Luke 23:14-15
Pilate said to them, "You brought me this man as being an inciter to rebellion among the people. I have examined him before you and found nothing criminal about him, for all your accusations against him.
Luke 23:21
but they roared, "To the cross, to the cross with him!"
Luke 23:23-24
But they loudly urged their demand that he should be crucified, and their shouts carried the day.
Luke 23:47
When the army-captain saw what had happened, he glorified God, saying, "This man was really innocent."
John 18:38
"Truth!" said Pilate, "what is truth!" With these words he went outside to the Jews again and told them, "I cannot find anything wrong about him.
John 19:6
Now when the high priests and their attendants saw him, they yelled, "Crucify him, crucify him!" Pilate said, "Take him and crucify him yourselves! I find nothing wrong about him."
John 19:12-15
This made Pilate anxious to release him, but the Jews yelled, "If you release him, you are no friend of Caesar's! Anyone who makes himself a king is against Caesar!"
Acts 7:54-57
When they heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.
Acts 19:34
but when they discovered he was a Jew, a roar broke from them all, and for about two hours they shouted, "Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis of Ephesus!"
Acts 22:22-23
Till he said that, they had listened to him. But at that they shouted, "Away with such a creature from the earth! He is not fit to live!"
Hebrews 7:26
Such was the high priest for us, saintly, innocent, unstained, lifted high above the heavens, far from all contact with the sinful,
1 Peter 1:19
but by the precious blood of Christ, a lamb unblemished and unstained.