Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

On this the men who tended them ran away, and carried the news to the town, and to the country round; and the people went to see what had happened.

New American Standard Bible

Their herdsmen ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what it was that had happened.

King James Version

And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

Holman Bible

The men who tended them ran off and reported it in the town and the countryside, and people went to see what had happened.

International Standard Version

Now when those who had been taking care of the pigs ran away, they reported what had happened in the city and countryside. So the people went to see what had happened.

A Conservative Version

And those who fed the swine fled, and reported in the city and in the fields. And they came to see what it was that happened.

American Standard Version

And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.

Amplified

The herdsmen [tending the pigs] ran away and reported it in the city and in the country. And the people came to see what had happened.

An Understandable Version

Those who had been feeding them ran and told what all occurred in the town and around the countryside and [so] people came to find out what had happened.

Anderson New Testament

And those who fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came out to see what had been done;

Bible in Basic English

And their keepers went running and gave an account of it in the town and in the country. And people came to see what had taken place.

Common New Testament

So those who fed the swine fled, and told it in the city and in the country. And people went out to see what it was that had happened.

Daniel Mace New Testament

then they that fed the swine fled, and told the news to town and country. and they went out to see what had been done.

Darby Translation

And those that were feeding them fled and reported it in the city and in the country. And they went out to see what it was that had taken place.

Godbey New Testament

And those herding them fled, and reported in the city, and in the country. And they came out to see what it was that came to pass.

Goodspeed New Testament

And the men who tended them ran away and spread the news in the town and in the country around, and the people came to see what had happened.

John Wesley New Testament

And they that fed the swine fled, and told it in the city and in the country. And they went out to see that which was done.

Julia Smith Translation

And those feeding the swine fled, and they announced in the city, and in the fields. And they came forth to see what is it that was done.

King James 2000

And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

Lexham Expanded Bible

And their herdsmen fled and reported [it] in the town and in the countryside, and they came to see what it was that had happened.

Modern King James verseion

And the ones who fed the pigs fled and told it in the city and in the country. And they went out to see what it was that was done.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the swine herders fled, and told it in the city, and in the country. And they came out for to see, what had happened;

Moffatt New Testament

The herdsmen fled and reported it to the town and the hamlets. So the people came to see what had happened,

Montgomery New Testament

On this the swineherds ran away and spread the news in town and country. So the people went to see what had happened.

NET Bible

Now the herdsmen ran off and spread the news in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.

New Heart English Bible

And those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came out to see what it was that had happened.

Noyes New Testament

And they that fed them fled, and told the news in the city and in the country. And they came to see what had been done.

Sawyer New Testament

And those who fed them fled and told it in the city and in the country; and they came out to see what was done.

The Emphasized Bible

And, they who had been feeding them, fled, and bare tidings into the city and into the fields, - and they came to see what it was that had happened.

Thomas Haweis New Testament

Then the swineherds fled, and carried the tidings into the city and into the country. And they went out to see what was done.

Webster

And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

Weymouth New Testament

The swineherds fled, and spread the news in town and country. So the people came to see what it was that had happened;

Williams New Testament

Then the hog-feeders fled and spread the news in the town and in the country around; and the people came to see what had taken place.

World English Bible

Those who fed them fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened.

Worrell New Testament

And those feeding the swine fled, and reported it in the city and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.

Worsley New Testament

And they that were feeding the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what was done:

Youngs Literal Translation

And those feeding the swine did flee, and told in the city, and in the fields, and they came forth to see what it is that hath been done;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 

but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 2184
Usage: 0

βόσκω 
Bosko 
Usage: 6

the swine
χοῖρος 
Choiros 
Usage: 11

φεύγω 
Pheugo 
Usage: 23

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἀναγγέλλω 
Anaggello 
Usage: 13

it in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the city
πόλις 
Polis 
Usage: 132

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the country
G68
ἀγρός 
Agros 
Usage: 14

ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

to see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

τίς 
Tis 
Usage: 344

it was
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

References

Smith

Watsons

Context Readings

A Demon-Possessed Gerasene Healed

13 Jesus gave them leave. They came out, and entered into the pigs; and the drove--about two thousand in number--rushed down the steep slope into the Sea and were drowned in the Sea. 14 On this the men who tended them ran away, and carried the news to the town, and to the country round; and the people went to see what had happened. 15 When they came to Jesus, they found the possessed man sitting there, clothed and in his right mind--the very man who had had the 'Legion' in him--and they were awe-struck.

Cross References

Matthew 8:33

At this the men who tended them ran away and went to the town, carrying the news of all that had occurred, and of what had happened to the possessed men.

Luke 8:34

When the men who tended them saw what had happened, they ran away, and carried the news to the town, and to the country round.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain