Parallel Verses

NET Bible

If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,

New American Standard Bible

If your eye causes you to stumble, throw it out; it is better for you to enter the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell,

King James Version

And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

Holman Bible

And if your eye causes your downfall, gouge it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,

International Standard Version

And if your eye causes you to sin, tear it out. It's better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell.

A Conservative Version

And if thine eye may cause thee to stumble, pluck it out. It is good for thee to enter into the kingdom of God one-eyed, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire,

American Standard Version

And if thine eye cause thee to stumble, cast it out: it is good for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;

Amplified

If your eye causes you to stumble and sin, throw it out [that is, remove yourself from the source of temptation]! It would be better for you to enter the kingdom of God with one eye, than to have two eyes and be thrown into hell,

An Understandable Version

And if your eye becomes the occasion for falling away [from God] gouge it out; it would be better for you to enter the kingdom of God with [only] one eye, rather than keeping both eyes and being thrown into hell [i.e., all because one of them caused you to fall away from God].

Anderson New Testament

And if your eye ensnare you, pull it out: it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be thrown into hell-fire,

Bible in Basic English

And if your eye is a cause of trouble to you, take it out: it is better for you to go into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to go into hell,

Common New Testament

And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,

Daniel Mace New Testament

and if your eye make you transgress, pull it out; it is better for you to enter into the kingdom of God, with but one eye, than to have two, and be thrown into the Gehenna of fire: where the worm does not die,

Darby Translation

And if thine eye serve as a snare to thee, cast it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire,

Godbey New Testament

If thine eye may offend thee, cast it from thee: it is good for thee entering into the kingdom of God having one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;

Goodspeed New Testament

And if your eye makes you fall, tear it out. You might better get into the Kingdom of God with only one eye than be thrown with both your eyes into the pit,

John Wesley New Testament

it is good for thee, to enter into the kingdom of God having one eye, than having two eyes to be cast into hell-fire:

Julia Smith Translation

And if thine eye offend thee, cast it out: it is good for thee, one eyed, to come into the kingdom of God, than having two eyes to be cast into a hell of fire:

King James 2000

And if your eye offend you, pluck it out: it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

Lexham Expanded Bible

And if your eye causes you to sin, tear it out! It is better [for] you to enter into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be thrown into hell,

Modern King James verseion

And if your eye offends you, pluck it out. It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes to be cast into hell fire

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Even so, if thine eye offend thee, pluck him out. It is better for thee to go into the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell fire:

Moffatt New Testament

If your eye is a hindrance to you, tear it out: better get into God's Realm with one eye, than keep your two eyes and be thrown into Gehenna,

Montgomery New Testament

If your eye cause you to stumble, tear it out! It is better for you to enter the kingdom of God one-eyed that to keep both your eyes and be cast into hell,

Noyes New Testament

And if thine eye is causing thee to fall away, pluck it out; it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell,

Sawyer New Testament

And if your eye offends you, pluck it out; it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell,

The Emphasized Bible

And, if thine eye be causing thee to stumble, thrust it out, - it is, seemly, for thee, one-eye, to enter into the kingdom of God, rather than having, two eyes, to be cast into gehenna,

Thomas Haweis New Testament

And if thine eye cause thee to offend, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into the fire of hell:

Twentieth Century New Testament

If your eye proves a snare to you, tear it out. It would be better for you to enter the Kingdom of God with only one eye, than to have both eyes and be thrown into the Pit,

Webster

And if thy eye causeth thee to fall into sin, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes, to be cast into hell-fire.

Weymouth New Testament

Or if your eye should cause you to sin, tear it out. It would be better for you to enter into the Kingdom of God half-blind than remain in possession of two eyes and be thrown into Gehenna,

Williams New Testament

And if your eye makes you do wrong, tear it out. You might better go into the kingdom of God with only one eye than keep both your eyes and be thrown into the pit,

World English Bible

If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,

Worrell New Testament

And, if your eye causes you to stumble, tear it out; it is good for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into Hell,

Worsley New Testament

And if thine eye cause thee to offend, cast it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell-fire;

Youngs Literal Translation

And if thine eye may cause thee to stumble, cast it out; it is better for thee one-eyed to enter into the reign of God, than having two eyes, to be cast to the gehenna of the fire --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

if
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

eye
ὀφθαλμός 
Ophthalmos 
Usage: 57

σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

ἐκβάλλω 
Ekballo 
Usage: 43

it

Usage: 0

out
ἐκβάλλω 
Ekballo 
Usage: 43

it is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

καλός 
Kalos 
Usage: 62

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

to enter
εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267
Usage: 1267

the kingdom
βασιλεία 
Basileia 
Usage: 54

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

with one eye
μονόφθαλμος 
Monophthalmos 
with one eye
Usage: 0

ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

two
δύο 
Duo 
two, twain, both, two and two
Usage: 92

ὀφθαλμός 
Ophthalmos 
Usage: 57

to be cast
βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

γέεννα 
Geenna 
Usage: 1

Context Readings

Temptations To Sin

46 [[EMPTY]] 47 If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell, 48 where their worm never dies and the fire is never quenched.


Cross References

Matthew 18:9

And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have two eyes and be thrown into fiery hell.

Matthew 5:22

But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says 'Fool' will be sent to fiery hell.

Mark 9:43

If your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than to have two hands and go into hell, to the unquenchable fire.

Genesis 3:6

When the woman saw that the tree produced fruit that was good for food, was attractive to the eye, and was desirable for making one wise, she took some of its fruit and ate it. She also gave some of it to her husband who was with her, and he ate it.

Job 31:1

"I made a covenant with my eyes; how then could I entertain thoughts against a virgin?

Psalm 119:37

Turn my eyes away from what is worthless! Revive me with your word!

Matthew 5:28-29

But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.

Matthew 10:37-39

"Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.

Luke 14:26

"If anyone comes to me and does not hate his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.

Galatians 4:15

Where then is your sense of happiness now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me!

Philippians 3:7-8

But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain