Parallel Verses
Julia Smith Translation
Then began he to blame the cities in which were his greatest powers, because they repented not.
New American Standard Bible
Then He began to denounce the cities in which most of His
King James Version
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
Holman Bible
Then He proceeded to denounce the towns where most of His miracles were done, because they did not repent:
International Standard Version
Then Jesus began to denounce the cities in which most of his miracles had taken place, because they didn't repent.
A Conservative Version
Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works occurred, because they did not repent.
American Standard Version
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.
Amplified
Then He began to denounce [the people in] the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent [and change their hearts and lives].
An Understandable Version
Then Jesus began to rebuke the people of the towns where most of His powerful miracles were performed because they did not repent [when they saw Him perform them].
Anderson New Testament
Then he began to reprove the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.
Bible in Basic English
Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.
Common New Testament
Then he began to rebuke the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.
Daniel Mace New Testament
Then he began to upbraid the towns where most of his miracles were wrought, for their not being converts.
Darby Translation
Then began he to reproach the cities in which most of his works of power had taken place, because they had not repented.
Godbey New Testament
Then He began to upbraid the cities in which the most mighty works of His were performed, because they did not repent.
Goodspeed New Testament
Then he began to reproach the towns in which his numerous wonders had been done, because they did not repent.
John Wesley New Testament
Then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works had been done, because they repented not.
King James 2000
Then began he to upbraid the cities in which most of his mighty works were done, because they repented not:
Lexham Expanded Bible
Then he began to reproach the towns in which the majority of his miracles had been done, because they did not repent:
Modern King James verseion
Then He began to upbraid the cities in which most of His mighty works were done, because they did not repent.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then began he to upbraid the cities, in which most of his miracles were done, because they repented not:
Moffatt New Testament
Then he proceeded to upbraid the towns where his many miracles had been performed, because they would not repent.
Montgomery New Testament
Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works had been done, because they had not repented.
NET Bible
Then Jesus began to criticize openly the cities in which he had done many of his miracles, because they did not repent.
New Heart English Bible
Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.
Noyes New Testament
Then he began to upbraid the cities wherein most of his miracles were done, because they did not repent.
Sawyer New Testament
Then he began to rebuke those cities in which most of his mighty works had been done, because they changed not their minds.
The Emphasized Bible
Then, began he to upbraid the cities, in which had been done his noblest mighty works; because they repented not: -
Thomas Haweis New Testament
Then began he to upbraid the cities in which the chief of his miracles had been wrought, because they repented not:
Twentieth Century New Testament
Then Jesus began to reproach the towns in which most of his miracles had been done, because they had not repented:
Webster
Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works had been done, because they repented not.
Weymouth New Testament
Then began He to upbraid the towns where most of His mighty works had been done--because they had not repented.
Williams New Testament
Then He began to censure the cities in which His many, many wonder-works had been done, because they did not repent.
World English Bible
Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent.
Worrell New Testament
Then He began to upbraid the cities in which were done most of His mighty works, because they did not repent.
Worsley New Testament
Then began He to upbraid the cities, in which most of his miracles were wrought; because they did not repent.
Youngs Literal Translation
Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform.
Themes
Christ » Words of characteristics of » Works of
Condemnation » Increased by » Impenitence
Impenitence » Warnings against
Jesus Christ » History of » Rebukes the unbelieving cities about capernaum
Judgment » Neglected advantages increase condemnation at
Miracles » Guilt of rejecting the evidence afforded by
Opportunity » The measure of responsibility
Opportunity » Lost, by indifference or neglect » Responsibility according to
Repentance » Danger of neglecting
Repentance » The wicked » Condemned for neglecting
Reproof » On account of » Impenitence
Topics
Interlinear
Dunamis
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 11:20
Verse Info
Context Readings
An Unresponsive Generation
19 The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man a glutton, and wine drinker, a friend of publicans and sinful; and wisdom has been justified from her children. 20 Then began he to blame the cities in which were his greatest powers, because they repented not. 21 Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! for if in Tyre and Sidon had been the powers being in you, long since had they repented in sackcloth and ashes.
Names
Cross References
Psalm 81:11-13
And my people heard not to my voice; and Israel was not inclined to me.
Isaiah 1:2-5
Hear, ye heavens, and give ear thou earth, for Jehovah spake: for I caused to grow and lifted up sons, and they rebelled against me.
Luke 10:13-15
Woe to thee Chorazin! woe to thee Bethsaida! for if in Tyre and Sidon were the powers having been in you, long since had they changed the mind, sitting in sackcloth and ashes.
Jeremiah 8:6
I hearkened and I will hear, they shall not speak thus: no man lamented for his evil, saying, What did I? Every one turned back in his race as the horse rushing into battle.
Micah 6:1-5
Hear ye now what Jehovah said: Arise, contend thou with the mountains, and the hills shall hear thy voice.
Matthew 12:41
The Ninevite men shall rise up in judgment with this generation, and condemn it: for they repented at the proclamation of Jonas; and, behold, a greater than Jonas here.
Matthew 21:28-32
But what seems to you A man had two children; and having come to the first, he said, Child, retire to-day, work in my vineyard.
Mark 9:19
And he having answered, says to him, O faithless generation, how long shall I be with you how long shall I bear with you? bring him to me.
Mark 16:14
Afterwards to those reclining at table was he manifested, and he reproached their unbelief and hard heart, because they believed not them having seen him raised.
Acts 17:20
For thou bringest certain strange things to our ears: we wish therefore to know what these things may be.
2 Timothy 2:25-26
In meekness instructing them being in a contrary state; lest perhaps God may give them repentance to the acknowledgment of the truth;
James 1:5
If any of you is forsaken of wisdom, let him ask of God, giving to all plainly, blaming not; and it shall be given him.
Revelation 2:21
And I gave her time that she might repent of her fornication; and she repented not.
Revelation 9:20-21
And the rest of men who were not killed by these blows, neither repented of the works of their hands, that they should not worship evil spirits, and images of gold, and silver, and brass, and stone, and wood: which neither can see, neither hear, neither walk:
Revelation 16:9
And men were parched up with great heat, and they blasphemed the name of God, having power over these blows: and they repented not to give him glory.
Revelation 16:11
And they blasphemed the God of heaven for their pains and for their sores, and they repented not of their work.