Parallel Verses

Julia Smith Translation

Afterwards to those reclining at table was he manifested, and he reproached their unbelief and hard heart, because they believed not them having seen him raised.

New American Standard Bible

Afterward He appeared to the eleven themselves as they were reclining at the table; and He reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen.

King James Version

Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

Holman Bible

Later, He appeared to the Eleven themselves as they were reclining at the table. He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw Him after He had been resurrected.

International Standard Version

Finally he appeared to his eleven disciples while they were eating. He rebuked them for their unbelief and stubbornness, because they had not believed those who had seen him after he had risen.

A Conservative Version

Afterward he became visible to them, to the eleven, who were relaxing. And he upbraided their unbelief and hard heart, because they did not believe those who saw him after he was raised.

American Standard Version

And afterward he was manifested unto the eleven themselves as they sat at meat; and he upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them that had seen him after he was risen.

Amplified

Later, Jesus appeared to the eleven [disciples] themselves as they were reclining at the table; and He called them to account for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen Him after He had risen [from death].

An Understandable Version

Later on Jesus showed Himself to the eleven apostles as they sat [i.e., reclined. See Matt. 23:6], eating a meal. He scolded them for their lack of faith and stubbornness because they refused to believe those who had seen Him [alive] after His resurrection.

Anderson New Testament

Afterward he appeared to the eleven as they reclined at table; and he reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.

Bible in Basic English

And later he was seen by the eleven themselves while they were taking food; and he said sharp words to them because they had no faith and their hearts were hard, and because they had no belief in those who had seen him after he had come back from the dead.

Common New Testament

Later he appeared to the eleven as they sat at the table; and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.

Daniel Mace New Testament

afterwards he appear'd to the eleven, as they were all sitting at table, and he reproved them for their incredulity and obstinacy in not giving credit to those, who had seen him after his resurrection.

Darby Translation

Afterwards as they lay at table he was manifested to the eleven, and reproached them with their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen him risen.

Godbey New Testament

OMITTED TEXT

Goodspeed New Testament

Still later he appeared to the Eleven themselves when they were at table, and reproached them for their obstinacy and want of faith, because they had not believed those who had seen him after he had been raised from the dead.

John Wesley New Testament

Afterwards he appeared to the eleven, sitting at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen.

King James 2000

Afterward he appeared unto the eleven as they sat at table, and rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen.

Lexham Expanded Bible

And later, [while] they were reclining at table, he appeared to the eleven. And he reprimanded their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him [after he] had been raised.

Modern King James verseion

Afterward He appeared to the Eleven as they reclined. And He reproached their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

After that he appeared unto the eleven as they sat at meat: and cast in their teeth their unbelief, and hardness of heart: because they believed not them which had seen him after his resurrection.

Moffatt New Testament

Afterwards he appeared at table to the eleven themselves and reproached them for their unbelief and dulness of mind, because they had not believed those who saw him risen from the dead. [But they excused themselves, saying, "This age of lawlessness and unbelief lies under the sway of Satan, who will not allow what lies under the unclean spirits to understand the truth and power of God; therefore," they said to Christ, "reveal your righteousness now." Christ answered them, "The term of years for Satan's power has now expired, but other terrors are at hand. I was delivered to death on behalf of sinners, that they might return to the truth and sin no more, that they might inherit that glory of righteousness which is spiritual and imperishable in heaven."]

Montgomery New Testament

Afterward he appeared to the Eleven themselves, as they were eating, and reproached them for their lack of faith, and stubborn hearts, because they disbelieved those who had seen him risen.

NET Bible

Then he appeared to the eleven themselves, while they were eating, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him resurrected.

New Heart English Bible

Afterward he was revealed to the Eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.

Noyes New Testament

Afterward he manifested himself to the eleven themselves, as they were reclining at table, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.

Sawyer New Testament

And afterwards he appeared to the eleven, as they reclined, and reproached their unbelief and hardness of heart, because they believed not those who had seen him since he rose from the dead.

Thomas Haweis New Testament

Afterwards he shewed himself to the eleven, as they were sitting at table, and upbraided them for their infidelity and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he was risen.

Twentieth Century New Testament

Later on, he made himself known to the Eleven themselves as they were at a meal, and reproached them with their want of faith and their stubbornness, because they did not believe those who had seen him after he had risen from the dead.

Webster

Afterward he appeared to the eleven, as they sat at table, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen.

Weymouth New Testament

Later still He showed Himself to the Eleven themselves whilst they were at table, and He upbraided them with their unbelief and obstinacy in not having believed those who had seen Him alive.

Williams New Testament

Later on He appeared to the Eleven themselves while they were at table, and reproved them for their lack of faith and their stubbornness, because they had not believed those who had seen Him after He had been raised from the dead.

World English Bible

Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn't believe those who had seen him after he had risen.

Worrell New Testament

And afterward He was manifested to the eleven themselves, as they were reclining at table, and upbraided them for their unbelief and hardness of heart, because they believed not those who saw Him after He had risen.

Worsley New Testament

At last he appeared to the eleven as they were sitting at table, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart; because they did not believe those who had seen Him after He was risen.

Youngs Literal Translation

Afterwards, as they are reclining (at meat), he was manifested to the eleven, and did reproach their unbelief and stiffness of heart, because they believed not those having seen him being raised;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὕστερον 
Husteron 
afterward, last, at the last, last of all
Usage: 7

φανερόω 
Phaneroo 
Usage: 44

unto the eleven
ἕνδεκα 
hendeka 
Usage: 6

as they

Usage: 0

sat at meat
ἀνακεῖμαι 
Anakeimai 
sit at meat, guests, sit, sit down, be set down, lie, lean, at the table
Usage: 10

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ὀνειδέζω 
oneidizo 
Usage: 8

them with their

Usage: 0

ἀπιστία 
Apistia 
Usage: 11

σκληροκαρδία 
Sklerokardia 
Usage: 1

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032


which, who, the things, the son,
Usage: 0

θεάομαι 
theaomai 
Usage: 18

him

Usage: 0

Context Readings

Jesus Talks To The Apostles

13 And they having come announced to the rest: neither did they believe them. 14 Afterwards to those reclining at table was he manifested, and he reproached their unbelief and hard heart, because they believed not them having seen him raised. 15 And he said to them, Having gone into all the world proclaim the good news to all creation.

Cross References

1 Corinthians 15:5

And that he was seen by Cephas, then by the twelve:

Luke 24:36-43

And they speaking these things, Jesus himself stood in the midst of them, and he says to them, Peace to you.

Numbers 14:11

And Jehovah will say to Moses How long will this people reject me and how long will they not believe in me by all the signs which I did in the midst of them?

Psalm 95:8-11

Ye shall not harden your heart as the strife, as the day of trial in the desert:

Matthew 11:20

Then began he to blame the cities in which were his greatest powers, because they repented not.

Matthew 15:16-17

And Jesus said, Are ye also yet destitute of understanding?

Matthew 16:8-11

And Jesus having known, said to them, Why reason ye among yourselves, O ye of little faith, because ye have taken no loaves

Matthew 17:20

And Jesus said to them, For your unbelief: for truly I say to you, If ye have faith as a kernel of mustard, ye shall say to this mount, Go away from thence, and it shall go away; and nothing shall be impossible to you.

Mark 7:18

And he says, So are ye also without understanding? Do ye not perceive, that anything from without entering into a man, cannot pollute him

Mark 8:17-18

And Jesus having known, says to them, Why reason ye with yourselves, because ye have no loaves? observe ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

Mark 16:11-13

And they having heard that he lives, and was seen by her, believed not.

Luke 24:25

And he said to them, O ye unwise, and slow in heart to believe in all things which the prophets spake:

John 20:19-20

Then it being evening, in that one day of the sabbaths, and the doors shut where the disciples were gathered together for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and says to them, Peace to you.

John 20:27

Then says he to Thomas, Bring hither thy finger, and see my hands; and bring thy hand, and put into my side: and be not unbelieving, but believing.

Hebrews 3:7-8

Wherefore (as the Holy Spirit says, If to day ye hear his voice,

Hebrews 3:15-19

In that it is said, To day if ye will hear his voice, ye should not harden your hearts, as in the exasperation.

Revelation 3:19

I, if as many as I love, I rebuke and correct: be emulous therefore, and repent.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain