Parallel Verses

Darby Translation

But what went ye out to see? a man clothed in delicate raiment? behold, those who wear delicate things are in the houses of kings.

New American Standard Bible

But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who wear soft clothing are in kings’ palaces!

King James Version

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Holman Bible

What then did you go out to see? A man dressed in soft clothes? Look, those who wear soft clothes are in kings’ palaces.

International Standard Version

Really, what did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? See, those who wear fancy clothes live in kings' houses.

A Conservative Version

But what did ye go out to see? A man clothed in delicate clothes? Behold, those wearing delicate things are in king's houses.

American Standard Version

But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment ? Behold, they that wear soft raiment are in king's houses.

Amplified

What did you go out to see? A man dressed in soft clothing [entirely unsuited for the harsh desert]? Those who wear soft clothing are in the palaces of kings!

An Understandable Version

What did you expect to see? A man dressed in fancy clothes? Look, people who wear fancy clothes live in kings' palaces.

Anderson New Testament

But what did you go out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, those who wear soft clothing are in kings houses.

Bible in Basic English

But what went you out to see? a man delicately clothed? Those who have fair robes are in kings' houses.

Common New Testament

But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed, those who wear soft clothing are in kings' houses.

Daniel Mace New Testament

what did ye go to see? a man dress'd in rich apparel? why, they that are so array'd belong to the court:

Godbey New Testament

But what went you out to see? a man clothed in soft raiment? Behold those wearing soft raiment are in the houses of the kings.

Goodspeed New Testament

Then what did you go out there to see? A man luxuriously dressed? Men who dress in that way you find in the palaces of kings.

John Wesley New Testament

But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold they that wear soft clothing, are in king's houses.

Julia Smith Translation

But what went ye out to see? A man clad in soft garments? but they having soft things are in king's houses.

King James 2000

But what went you out to see? A man clothed in soft clothes? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Lexham Expanded Bible

But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in the houses of kings.

Modern King James verseion

But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, they who wear soft clothing are in kings' houses.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Other, what went ye out for to see? Went ye to see a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Moffatt New Testament

Come, what did you go out to see? A man arrayed in soft raiment? The wearers of soft raiment are in royal palaces.

Montgomery New Testament

"What did you go out into the desert to behold?" he asked; "A reed shaken by the wind? If not, what did you go out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, those who wear soft raiment dwell in kings' palaces!

NET Bible

What did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look, those who wear fancy clothes are in the homes of kings!

New Heart English Bible

But what did you go out to see? A man in soft clothing? Look, those who wear soft clothing are in kings' houses.

Noyes New Testament

But why did ye go out? to see a man clothed in soft raiment? Lo! they that wear soft clothing are in kings houses.

Sawyer New Testament

But what went you out to see? A man wearing fine clothes? Behold, they that wear fine clothes are in the houses of kings.

The Emphasized Bible

But what went ye forth to see? A man, in soft clothing, arrayed? Lo! they who soft clothing do wear, are in the houses of kings.

Thomas Haweis New Testament

But what went ye out to see? A man clothed in delicate garments? Lo! they who wear delicate garments are in the houses of kings.

Twentieth Century New Testament

"What did you go out into the Wilderness to look at? A reed waving in the wind? If not, what did you go out to see? A man richly dressed? Why, those who wear rich things are to be found in the courts of kings!

Webster

But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Weymouth New Testament

But what did you go out to see? A man luxuriously dressed? Those who wear luxurious clothes are to be found in kings' palaces.

Williams New Testament

If not, what did you go out there to see? A man dressed in silks and satins? No, people who dress in that way are found in the palaces of kings.

World English Bible

But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in king's houses.

Worrell New Testament

But what went ye out to see? a man in soft raiment; Behold, those wearing soft raiment are in kings' houses.

Worsley New Testament

But what went ye out to see? a man clad in fine attire? they that wear rich clothes are in the palaces of kings.

Youngs Literal Translation

But what went ye out to see? -- a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings' houses.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

τίς 
Tis 
Usage: 344

went ye out
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

for to see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

A man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

ἀμφιέννυμι 
amphiennumi 
Usage: 0

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128

μαλακός 
Malakos 
μαλακός 
Malakos 
Usage: 1
Usage: 1

ἱμάτιον 
himation 
Usage: 44

ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140


which, who, the things, the son,
Usage: 0

φορέω 
Phoreo 
Usage: 5

εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

βασιλεύς 
Basileus 
Usage: 99

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

A Question From John The Baptist

7 But as they went away, Jesus began to say to the crowds concerning John, What went ye out into the wilderness to see? a reed moved about by the wind? 8 But what went ye out to see? a man clothed in delicate raiment? behold, those who wear delicate things are in the houses of kings. 9 But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet:

Cross References

2 Kings 1:8

And they said to him, He was a man in a hairy garment, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.

Isaiah 20:2

at that time spoke Jehovah by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy sandal from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

Zechariah 13:4

And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive.

Matthew 3:4

And John himself had his garment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and his nourishment was locusts and wild honey.

1 Corinthians 4:11

To the present hour we both hunger and thirst, and are in nakedness, and buffeted, and wander without a home,

2 Corinthians 11:27

in labour and toil, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.

Revelation 11:3

And I will give power to my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain