Parallel Verses

Moffatt New Testament

Come, why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and far more than a prophet.

New American Standard Bible

But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and one who is more than a prophet.

King James Version

But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.

Holman Bible

But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and far more than a prophet.

International Standard Version

Really, what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and even more than a prophet!

A Conservative Version

But what did ye go out to see? A prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet.

American Standard Version

But wherefore went ye out? to see a prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

Amplified

But what did you [really] go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and one [more eminent, more remarkable, and] far more than a prophet [who foretells the future].

An Understandable Version

Why did you go out [to the desert]? To see a prophet? Yes, I should say [he was], and much more than a prophet.

Anderson New Testament

But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.

Bible in Basic English

But why did you go out? to see a prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.

Common New Testament

Then what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

Daniel Mace New Testament

or did you go to see a prophet? yes, and be assured, one superiour to a prophet.

Darby Translation

But what went ye out to see? a prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet:

Godbey New Testament

But what went you out to see? a prophet? Yea, I say unto you, and more than a prophet:

Goodspeed New Testament

Then why did you go out there? Was it to see a prophet? Yes, I tell you, and far more than a prophet!

John Wesley New Testament

But what went ye out to see? A prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet.

Julia Smith Translation

But what went ye out to see? A prophet? yes, I say to you, and more eminent than a prophet.

King James 2000

But what went you out to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.

Lexham Expanded Bible

But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and even more than a prophet!

Modern King James verseion

But what did you go out to see? A prophet? Yea, I say to you, and one more excellent than a prophet.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But what went ye out for to see? Went ye out to see a prophet? Yea I say unto you, and more than a prophet.

Montgomery New Testament

"But why did you go? To see a prophet? I tell you, yes, and more than a prophet;

NET Bible

What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

New Heart English Bible

But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.

Noyes New Testament

But why did ye go out? to see a prophet? Yea, I say to you, and more than a prophet.

Sawyer New Testament

But what went you out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

The Emphasized Bible

But why went ye forth? A prophet, to see? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.

Thomas Haweis New Testament

Yet what went ye out to see? A prophet? Yes, I tell you, and abundantly more than a prophet.

Twentieth Century New Testament

What, then, did you go for? To see a Prophet? Yes, I tell you, and far more than a Prophet.

Webster

But what went ye out to see? A prophet? yes, I say to you, and more than a prophet.

Weymouth New Testament

But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and far more than a prophet.

Williams New Testament

If not, why did you go out there? To see a prophet?

World English Bible

But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.

Worrell New Testament

But why did ye go out? to see a prophet? Yea, I say to you, and much more than a prophet.

Worsley New Testament

But what did ye indeed go out to see? a prophet? Yes, verily, and one superior to a prophet.

Youngs Literal Translation

But what went ye out to see? -- a prophet? yes, I say to you, and more than a prophet,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

τίς 
Tis 
Usage: 344

went ye out
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

for to see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

προφήτης 
Prophetes 
Usage: 105

yea
ναί 
Nai 
Usage: 24

I say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

References

Hastings

Context Readings

A Question From John The Baptist

8 Come, what did you go out to see? A man arrayed in soft raiment? The wearers of soft raiment are in royal palaces. 9 Come, why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and far more than a prophet. 10 This is he of whom it is written, Here I send my messenger before your face to prepare the way for you.

Cross References

Luke 1:76

And you, my child, shall be called a prophet of the Most High; for you shall go in front of the Lord to make his ways ready,

Matthew 14:5

He was anxious to kill him but he was afraid of the people, for they held John to be a prophet.

Matthew 11:13-14

For all the prophets and the law prophesied of it until John: ??14 if you care to believe it, he is the Elijah who is to come.

Matthew 17:12-13

Nay, I tell you Elijah has already come, but they have not recognized him ??they have worked their will on him. And the Son of man will suffer at their hands in the same way."

Matthew 21:24-26

Jesus replied, "Well, I will ask you a question, and if you answer me, then I will tell you what authority I have for acting as I do.

Mark 9:11-13

So they put this question to him, "Why do the [Pharisees and] scribes say that Elijah has to come first?"

Luke 1:15-17

for he shall be great in the sight of the Lord, he will drink neither wine nor strong drink, he will be filled with the holy Spirit from his very birth;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain