Parallel Verses

King James 2000

But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless.

New American Standard Bible

"But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.

King James Version

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Holman Bible

If you had known what this means: I desire mercy and not sacrifice,you would not have condemned the innocent.

International Standard Version

If you had known what "I want mercy and not sacrifice' means, you would not have condemned the innocent,

A Conservative Version

But if ye had known what this means, I desire mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the innocent.

American Standard Version

But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Amplified

And if you had only known what this saying means, I desire mercy [readiness to help, to spare, to forgive] rather than sacrifice and sacrificial victims, you would not have condemned the guiltless.

An Understandable Version

If you had [fully] understood what this means: 'I desire mercy and not [only] sacrifice,' you would not have condemned someone who was not guilty [of wrongdoing].

Anderson New Testament

But if you had known what this means I desire mercy, and not sacrifice you would not have condemned the blameless.

Bible in Basic English

But if these words had been in your minds, My desire is for mercy and not for offerings, you would not have been judging those who have done no wrong.

Common New Testament

And if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.

Daniel Mace New Testament

if ye had known the meaning of that expression, "I will have mercy and not sacrifice," ye would not have condemned the guiltless.

Darby Translation

But if ye had known what is: I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Godbey New Testament

But if ye had known what this is, I wish mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the innocent.

Goodspeed New Testament

But if you knew what the saying means, 'It is mercy, not sacrifice, that I care for,' you would not have condemned men who are not guilty.

John Wesley New Testament

I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Julia Smith Translation

And if ye knew what it is, I will mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the innocent.

Lexham Expanded Bible

And if you had known what {it means}, 'I want mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.

Modern King James verseion

But if you had known what this is, "I desire mercy and not sacrifice," you would not have condemned those who are not guilty.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore if ye had wist, what this saying meaneth, 'I require mercy and not sacrifice,' ye would never have condemned innocents.

Moffatt New Testament

Besides, if you had known what this meant, I care for mercy not for sacrifice, you would not have condemned men who are not guilty.

Montgomery New Testament

"And if you knew what this means, "It is mercy I desire, not sacrifice,

NET Bible

If you had known what this means: 'I want mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.

New Heart English Bible

But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.

Noyes New Testament

But if ye had known what this meaneth, "I desire mercy and not sacrifice," ye would not have condemned the guiltless.

Sawyer New Testament

But if you had known what, I wish for mercy and not a sacrifice, means, you would not have condemned the innocent;

The Emphasized Bible

If, however, ye had known what this meaneth - Mercy, I desire, and not, sacrifice, ye would not have condemned the blameless;

Thomas Haweis New Testament

But if ye had known what that meant, I desire mercy and not sacrifice; ye would not have condemned the innocent.

Twentieth Century New Testament

And had you learned the meaning of the words--'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned those who are not guilty.

Webster

But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Weymouth New Testament

And if you knew what this means, 'It is mercy I desire, not sacrifice', you would not have condemned those who are without guilt.

Williams New Testament

If you only knew what that saying means, 'It is mercy and not sacrifice that I want,' you would not have condemned men who are not guilty.

World English Bible

But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless.

Worrell New Testament

And, if ye had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' ye would not have condemned the guiltless;

Worsley New Testament

and if ye had known what that scripture means, "I desire mercy rather than sacrifice," ye would not have condemned the guiltless.

Youngs Literal Translation

and if ye had known what is: Kindness I will, and not sacrifice -- ye had not condemned the blameless,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

ye had known
γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

τίς 
Tis 
Usage: 344

ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

I will have
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

ἔλεος 
Eleos 
Usage: 25

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

not
οὐ 
Ou 
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
not, no, cannot ,
Usage: 1032
Usage: 1032

θυσία 
Thusia 
Usage: 26

ye
καταδικάζω 
Katadikazo 
Usage: 1

καταδικάζω 
Katadikazo 
Usage: 1

Context Readings

Plucking Grain On The Sabbath

6 But I say unto you, That in this place is one greater than the temple. 7  But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless. 8 For the Son of man is Lord even of the sabbath day.


Cross References

Hosea 6:6

For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.

Matthew 9:13

But go and learn what that means, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.

Micah 6:6-8

With what shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old?

Job 32:3

Also against his three friends was his wrath aroused, because they had found no answer, and yet had condemned Job.

Psalm 94:21

They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

Psalm 109:31

For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

Proverbs 17:15

He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.

Isaiah 1:11-17

To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? says the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of male goats.

Matthew 22:29

Jesus answered and said unto them, You do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.

Acts 13:27

For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets who are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.

James 5:6

You have condemned and killed the just; and he does not resist you.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain