Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
I tell you again, it is easier for a cable to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the divine kingdom.
New American Standard Bible
King James Version
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Holman Bible
International Standard Version
Again I tell you, it is easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God."
A Conservative Version
And again I say to you, it is easier for a camel to pass through the hole of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
American Standard Version
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Amplified
An Understandable Version
And again I tell you, it is [actually] easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich person to enter the kingdom of God."
Anderson New Testament
And again I say to you: It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Bible in Basic English
And again I say to you, It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man with much money to go into the kingdom of God.
Common New Testament
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
Darby Translation
and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom of God.
Godbey New Testament
And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to go into the kingdom of God.
Goodspeed New Testament
And again I tell you, it is easier for a camel to get through a needle's eye than for a rich man to get into the Kingdom of God!"
John Wesley New Testament
And again I say to you, It is easier for a camel to go thro' the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Julia Smith Translation
And again I say to you, It is of easier labor for a camel to pass through the hole of a needle, than for a rich one to come into the kingdom of God.
King James 2000
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Lexham Expanded Bible
And again I say to you, it is easier [for] a camel to go through the eye of a needle than a rich person into the kingdom of God."
Modern King James verseion
And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And moreover I say unto you: it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God."
Moffatt New Testament
I tell you again, it is easier for a camel to get through a needle's eye than for a rich man to get into the Realm of God."
Montgomery New Testament
"I tell you again, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven."
NET Bible
Again I say, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God."
New Heart English Bible
Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
Noyes New Testament
And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of heaven.
Sawyer New Testament
And again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
The Emphasized Bible
Again I say unto you - Easier, is it for, a camel, through the eye of a needle, to enter, than a rich man - into the kingdom of God.
Thomas Haweis New Testament
And again I repeat it to you, It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Twentieth Century New Testament
I say again, it is easier for a camel to get through a needle's eye than for a rich man to enter the Kingdom of Heaven!"
Webster
And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Weymouth New Testament
Yes, I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God."
Williams New Testament
Again, I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye than for a rich man to get into the kingdom of heaven."
World English Bible
Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
Worrell New Testament
And again I say to you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
Worsley New Testament
and again I tell you, It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Youngs Literal Translation
and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.'
Themes
Camels » Referred to in illustrations by Christ
Kingdom of God » Who shall have a hard time entering into the kingdom of God
Kingdom of heaven » Rich people cannot enter
the Miracles of Christ » The dead raised to life
Topics
Interlinear
De
Dierchomai
εἰσέρχομαι
Eiserchomai
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120
Dierchomai
Dia
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 19:24
Verse Info
Context Readings
A Rich Young Man
23 then said Jesus to his disciples, I declare unto you, it will be difficult for a rich man to enter into the gospel kingdom. 24 I tell you again, it is easier for a cable to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the divine kingdom. 25 when his disciples heard this, they were exceedingly amazed, saying, who then can be saved?
Cross References
Matthew 19:26
but Jesus looking at them, said, however impracticable this is to men, all things are possible to God.
Mark 10:24-25
at this expression the disciples were much surpriz'd. but Jesus reassum'd the discourse, and said, how difficult a thing is it for those, who place their trust in riches, to enter into the divine kingdom?
Luke 18:25
it is easier for a cable to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Matthew 23:24
ye blind guides, who strain your liquor for a gnat, and swallow a beetle.
John 5:44
how can you believe, who are catching at honour one from another, regardless of that glory that comes from God only?