Parallel Verses
Moffatt New Testament
'These last,' they said, 'have only worked a single hour, and yet you have ranked them equal to us who have borne the brunt of the day's work and the heat!'
New American Standard Bible
King James Version
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.
Holman Bible
International Standard Version
"These last fellows worked only one hour, but you paid them the same as us, and we've been working all day, enduring the scorching heat!'
A Conservative Version
saying, These last did one hour, and thou have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the heat.
American Standard Version
saying, These last have spent but one hour, and thou hast made them equal unto us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.
Amplified
An Understandable Version
saying, 'These men [you hired] last have worked only one hour and you gave them wages equal to ours when we carried the heaviest load of the day's work and [put up with] the scorching heat [all day long].'
Anderson New Testament
saying: These last have worked one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day, and the heat.
Bible in Basic English
Saying, These last have done only one hour's work, and you have made them equal to us, who have undergone the hard work of the day and the burning heat.
Common New Testament
saying, 'These last men have worked only one hour, and you made them equal to us who have borne the burden and the heat of the day.'
Daniel Mace New Testament
these last have work'd but an hour, and you put them upon the level with us, who have born the whole fatigue and heat of the day.
Darby Translation
saying, These last have worked one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden of the day and the heat.
Godbey New Testament
saying, These labored one hour, and thou hast made them equal unto us, who bore the burden of the day and the heat.
Goodspeed New Testament
and said, 'These men who were hired last worked only one hour, and you have put them on the same footing with us who have done the heavy work of the day and have stood the midday heat.'
John Wesley New Testament
These last have wrought one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day.
Julia Smith Translation
Saying, That these last worked one hour, and thou hast made them equal to us, having borne the burden and heat of the day.
King James 2000
Saying, These last have worked but one hour, and you have made them equal unto us, who have borne the burden and heat of the day.
Lexham Expanded Bible
saying, 'These last [people] worked one hour and you made them equal to us who have endured the burden of the day and the burning heat!'
Modern King James verseion
saying, These last have worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and heat of the day.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
'These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us which have borne the burden and heat of the day.'
Montgomery New Testament
"'Those last men,' they said, 'have toiled only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the burning heat of the day.'
NET Bible
saying, 'These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.'
New Heart English Bible
saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat.'
Noyes New Testament
saying, These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day.
Sawyer New Testament
saying, These last have worked but one hour, and you have made them equal with us, who have borne the burden and heat of the day.
The Emphasized Bible
These last, one hour, wrought, and thou hast made them, equal unto us, who have borne the burden of the day, and the scorching heat.
Thomas Haweis New Testament
saying, These last have wrought only a single hour, and thou hast put them on an equality with us, who have borne the burden and heat of the day.
Twentieth Century New Testament
'These last,' they said, 'have done only one hour's work, and yet you have put them on the same footing with us, who have borne the brunt of the day's work, and the heat.'
Webster
Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day.
Weymouth New Testament
"'These who came last have done only one hour's work, and you have put them on a level with us who have worked the whole day and have borne the scorching heat.'
Williams New Testament
and say, 'These last worked only one hour, and yet you have put them on the same footing with us who have borne the heavy burdens and scorching heat of the day.'
World English Bible
saying, 'These last have spent one hour, and you have made them equal to us, who have borne the burden of the day and the scorching heat!'
Worrell New Testament
saying, 'These last wrought but one hour, and you made them equal with us, who bore the burden of the day and the burning heat!'
Worsley New Testament
saying, These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burthen and heat of the day.
Youngs Literal Translation
that These, the last, wrought one hour, and thou didst make them equal to us, who were bearing the burden of the day -- and the heat.
Themes
Apparent injustice » Sometimes attributed to God
Contracts » Scriptures illustrative of the binding force of
Employee » Character of unrighteous
Gospel » Compared to » A householder
Injustice » Sometimes attributed to God
Jealousy » Examples of human » The labourers in the vineyard
Jesus Christ » Parables of » The laborers in the vineyard
Jesus Christ » History of » Enunciates the parable of the vineyard (in peraea)
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Kingdom of heaven » Compared » To a householder
Man » Jealousy of » The labourers in the vineyard
Man's » Jealousy » The labourers in the vineyard
Parables » Parables of Christ » Laborers hired
Partiality » Sometimes attributed to God
Servant » Hired » Parable of » The laborers of a vineyard
Wicked people » Gospel invitation to, illustrated by the parables of » The householder
Works » Good » Parables relating to » The laborers in the vineyard
Topics
Interlinear
Houtos
Poieo
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Word Count of 37 Translations in Matthew 20:12
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Workers In The Vineyard
11 And on getting it they grumbled at the householder. 12 'These last,' they said, 'have only worked a single hour, and yet you have ranked them equal to us who have borne the brunt of the day's work and the heat!' 13 Then he replied to one of them, 'My man, I am not wronging you. Did you not agree with me for a shilling?
Cross References
Luke 12:55
when you feel the south wind blow, you say, 'There will be heat,' and so it is.
Luke 14:10-11
No, when you are invited, go and recline in the lowest place, so that when your host comes in he will tell you, 'Move higher up, my friend.' Then you will be honoured before your fellow guests.
Luke 15:29-30
but he replied, 'Look at all the years I have been serving you! I have never neglected any of your orders, and yet you have never given me so much as a kid, to let me make merry with my friends.
Luke 18:11-12
The Pharisee stood up and prayed by himself as follows; 'I thank thee, O God, I am not like the rest of men, thieves, rogues, and immoral, or even like yon taxgatherer.
Romans 3:22-24
but it is a righteousness of God which comes by believing in Jesus Christ. And it is meant for all who have faith. No distinctions are drawn.
Romans 3:27
Then what becomes of our boasting? It is ruled out absolutely. On what principle? On the principle of doing deeds? No, on the principle of faith.
Romans 3:30
Well then, there is one God, a God who will justify the circumcised as they believe and the uncircumcised on the score of faith.
Romans 9:30-32
What are we to conclude, then? That Gentiles who never aimed at righteousness have attained righteousness, that is, righteousness by faith;
Romans 10:1-3
Oh for their salvation, brothers! That is my heart's desire and prayer to God!
Romans 11:5-6
Well, at the present day there is also a remnant, selected by grace.
1 Corinthians 4:11
To this very hour we hunger and thirst, we are ill-clad and knocked about, we are waifs,
2 Corinthians 11:23-28
Ministers of Christ? yes perhaps, but not as much as I am (I am mad to talk like this!), with all my labours, with all my lashes, with all my time in prison ??a record longer far than theirs. I have been often at the point of death;
Ephesians 3:6
namely, that in Christ Jesus the Gentiles are co-heirs, companions, and co-partners in the Promise.