Parallel Verses
Thomas Haweis New Testament
and he saith to him, Friend, how came thou in here, not having the garment provided for the marriage feast? And he was speechless.
New American Standard Bible
King James Version
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
Holman Bible
International Standard Version
He asked him, "Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But the man was speechless.
A Conservative Version
And he says to him, Friend, how did thou come in here not having a wedding garment? But he was speechless.
American Standard Version
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
Amplified
An Understandable Version
He said to the man, 'Friend, how did you get in here without wearing the proper wedding outfit?' And he could not say a word.
Anderson New Testament
And he said to him, Friend, how came you in hither without a wedding-robe? And he was silent.
Bible in Basic English
And he says to him, Friend, how came you in here not having a guest's robe? And he had nothing to say.
Common New Testament
And he said to him, 'Friend, how did you get in here without a wedding garment?' And he was speechless.
Daniel Mace New Testament
friend, how came you in hither, without a wedding garment? and he was speechless.
Darby Translation
And he says to him, My friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
Godbey New Testament
And he says to him, Comrade, how did you come in hither, not having the wedding-garment? And he was silent.
Goodspeed New Testament
And he said to him, 'My friend, how did you happen to come here without wedding clothes?' But he had nothing to say.
John Wesley New Testament
And saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
Julia Smith Translation
And he says to him, Friend, how camest thou in here, not having a garment of the nuptial feast? And he was muzzled.
King James 2000
And he said unto him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.
Lexham Expanded Bible
And he said to him, 'Friend, how did you come in here, not having wedding clothes?' But {he could say nothing}.
Modern King James verseion
And he said to him, Friend, how did you come in here without having a wedding garment? And he was speechless.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and said unto him, 'Friend, how fortuned it that thou camest in hither, and hast not on a wedding garment?' And he was even speechless.
Moffatt New Testament
So he said to him, 'My man, how did you get in here without a wedding-robe?' The man was speech less.
Montgomery New Testament
"'Friend, how did you come in here without a wedding-garment?' "The man was speechless.
NET Bible
And he said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But he had nothing to say.
New Heart English Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
Noyes New Testament
and he saith to him, Friend, how camest thou in here, not having a wedding garment? And he was struck dumb.
Sawyer New Testament
and said to him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.
The Emphasized Bible
And saith unto him - Friend! how camest thou in here, not having a wedding-garment? And, he, was put to silence.
Twentieth Century New Testament
So he said to him 'My friend, how is it that you came in here without a wedding-robe?' The man was speechless.
Webster
And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
Weymouth New Testament
"'My friend,' he said, 'how is it that you came in here without a wedding robe?'
Williams New Testament
So he said to him, 'My friend, how is it that you came in here without a wedding suit on?' But his lips were sealed.
World English Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
Worrell New Testament
and he says to him, 'Friend, how did you come in here, not having on a wedding-garment?' And He was speechless.
Worsley New Testament
Friend, how camest thou in here without a wedding-garment? and he was struck speechless.
Youngs Literal Translation
and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
Themes
Jesus Christ » History of » Enunciates » The parable of the marriage banquet (in jerusalem)
Jesus Christ » Parables of » The arriage of the king's son
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Kingdom of heaven » Compared » To a king who made a marriage feast for his son
Marriage » Garments provided for guests at
Parables » Parables of Christ » Marriage-feast
Wicked people » Gospel invitation to, illustrated by the parables of » The marriage supper
Interlinear
me
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 22:12
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Wedding Celebration
11 Then the king coming in to look around on the guests, saw there a man who had not put on the wedding garment: 12 and he saith to him, Friend, how came thou in here, not having the garment provided for the marriage feast? And he was speechless. 13 Then said the king to the servants, Bind his feet and hands, and take him away, and cast him into the darkness, which is without; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Cross References
Matthew 20:13
But he answering, said to one of them, Friend, I do thee no injustice; did I not agree with thee for a denarius?
Matthew 26:50
Then spake Jesus to him, Friend, for what purpose art thou here? Then approaching they laid hands on Jesus, and seized him.
Matthew 5:20
For I say unto you, That except your righteousness abounds more than that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Acts 5:2-11
and secreted a part of the price paid, his wife also being privy to the transaction, and he brought a part, and laid it at the apostles' feet.
Acts 8:20-23
But Peter said unto him, May thy silver with thyself go into perdition, because thou hast imagined that the gift of God can be purchased with money.
Romans 3:19
Now we know that whatsoever things the law saith, it speaks to those who are under the law: that every mouth might be sealed up, and all the world become criminal before God.
1 Corinthians 4:5
Wherefore judge nothing before the time until the Lord come, who also will bring to light the hidden things of darkness, and will manifest the counsels of men's hearts; and then shall praise be given to each from God.
Titus 3:11
knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.