Parallel Verses
Julia Smith Translation
And he says to him, Friend, how camest thou in here, not having a garment of the nuptial feast? And he was muzzled.
New American Standard Bible
King James Version
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
Holman Bible
International Standard Version
He asked him, "Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But the man was speechless.
A Conservative Version
And he says to him, Friend, how did thou come in here not having a wedding garment? But he was speechless.
American Standard Version
and he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding-garment? And he was speechless.
Amplified
An Understandable Version
He said to the man, 'Friend, how did you get in here without wearing the proper wedding outfit?' And he could not say a word.
Anderson New Testament
And he said to him, Friend, how came you in hither without a wedding-robe? And he was silent.
Bible in Basic English
And he says to him, Friend, how came you in here not having a guest's robe? And he had nothing to say.
Common New Testament
And he said to him, 'Friend, how did you get in here without a wedding garment?' And he was speechless.
Daniel Mace New Testament
friend, how came you in hither, without a wedding garment? and he was speechless.
Darby Translation
And he says to him, My friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
Godbey New Testament
And he says to him, Comrade, how did you come in hither, not having the wedding-garment? And he was silent.
Goodspeed New Testament
And he said to him, 'My friend, how did you happen to come here without wedding clothes?' But he had nothing to say.
John Wesley New Testament
And saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
King James 2000
And he said unto him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.
Lexham Expanded Bible
And he said to him, 'Friend, how did you come in here, not having wedding clothes?' But {he could say nothing}.
Modern King James verseion
And he said to him, Friend, how did you come in here without having a wedding garment? And he was speechless.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and said unto him, 'Friend, how fortuned it that thou camest in hither, and hast not on a wedding garment?' And he was even speechless.
Moffatt New Testament
So he said to him, 'My man, how did you get in here without a wedding-robe?' The man was speech less.
Montgomery New Testament
"'Friend, how did you come in here without a wedding-garment?' "The man was speechless.
NET Bible
And he said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' But he had nothing to say.
New Heart English Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
Noyes New Testament
and he saith to him, Friend, how camest thou in here, not having a wedding garment? And he was struck dumb.
Sawyer New Testament
and said to him, Friend, how came you in here not having a wedding garment? And he was speechless.
The Emphasized Bible
And saith unto him - Friend! how camest thou in here, not having a wedding-garment? And, he, was put to silence.
Thomas Haweis New Testament
and he saith to him, Friend, how came thou in here, not having the garment provided for the marriage feast? And he was speechless.
Twentieth Century New Testament
So he said to him 'My friend, how is it that you came in here without a wedding-robe?' The man was speechless.
Webster
And he saith to him, Friend, how camest thou in hither, not having a wedding-garment? And he was speechless.
Weymouth New Testament
"'My friend,' he said, 'how is it that you came in here without a wedding robe?'
Williams New Testament
So he said to him, 'My friend, how is it that you came in here without a wedding suit on?' But his lips were sealed.
World English Bible
and he said to him, 'Friend, how did you come in here not wearing wedding clothing?' He was speechless.
Worrell New Testament
and he says to him, 'Friend, how did you come in here, not having on a wedding-garment?' And He was speechless.
Worsley New Testament
Friend, how camest thou in here without a wedding-garment? and he was struck speechless.
Youngs Literal Translation
and he saith to him, Comrade, how didst thou come in hither, not having clothing of the marriage-feast? and he was speechless.
Themes
Jesus Christ » History of » Enunciates » The parable of the marriage banquet (in jerusalem)
Jesus Christ » Parables of » The arriage of the king's son
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Kingdom of heaven » Compared » To a king who made a marriage feast for his son
Marriage » Garments provided for guests at
Parables » Parables of Christ » Marriage-feast
Wicked people » Gospel invitation to, illustrated by the parables of » The marriage supper
Interlinear
me
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 22:12
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Wedding Celebration
11 And the king, having come in to behold the reclining, saw there a man not clad with the garment of the wedding: 12 And he says to him, Friend, how camest thou in here, not having a garment of the nuptial feast? And he was muzzled. 13 Then said the king to his servants, Having bound his feet and hands, take him away, and cast ye him into outer darkness; weeping shall be there, and gnashing of teeth.
Cross References
Matthew 20:13
And he, having answered, said to one of them, Friend, I injure thee not; didst not thou agree with me for a drachma?
Matthew 26:50
And Jesus said to him, Friend, for what comest thou? Then having come near, they put hands upon Jesus, and held him firmly.
1 Samuel 2:9
He will watch the feet of the merciful and the unjust shall be silent in darkness; for not by strength shall man prevail.
Job 5:16
And hope will be to the poor one, and iniquity contracted her mouth.
Psalm 107:42
The upright shall see and be glad, and all iniquity shall shut her mouth.
Jeremiah 2:23
How wilt thou say, I was not defiled? I went not after the Baalims? See thy way in the valley, know what thou didst; a young she camel entangling her ways;
Jeremiah 2:26
As the shame of the thief when he shall be found, so was the house of Israel ashamed; they, their kings, their chiefs, and their priests, and their prophets,
Matthew 5:20
For I say to you, That except your justice abound more than the scribes and Pharisees, ye should not come into the kingdom of the heavens.
Acts 5:2-11
And separated from the price, his wife also knowing; and having brought a certain part, laid at the feet of the sent.
Acts 8:20-23
And Peter said to him, May thy silver be for ruin with thee, for thou thoughtest the gift of God to be purchased for money.
Romans 3:19
And we know that whatever says the law, it speaks to them in the law: that every mouth be shut, and all the world be culpable to God.
1 Corinthians 4:5
Therefore judge ye nothing before the time, until the Lord come, who also, will bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of hearts: and then shall praise be to each from God.
Titus 3:11
Knowing such to be turned back, and he sins, being self-condemned.