Parallel Verses

Julia Smith Translation

For I say to you, That except your justice abound more than the scribes and Pharisees, ye should not come into the kingdom of the heavens.

New American Standard Bible

“For I say to you that unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.

King James Version

For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.

Holman Bible

For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

International Standard Version

because I tell you, unless your righteousness greatly exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom from heaven!"

A Conservative Version

For I say to you, that unless your righteousness abounds more than of the scholars and Pharisees, ye will, no, not enter into the kingdom of the heavens.

American Standard Version

For I say unto you, that except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.

Amplified

“For I say to you that unless your righteousness (uprightness, moral essence) is more than that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

An Understandable Version

For I say to you people, you will not enter the kingdom of heaven unless what you do that is right excels what the experts in the law of Moses and the Pharisees [i.e., a strict sect of the Jewish religion] do that is right.

Anderson New Testament

For I say to you, That, unless your righteousness excel that of the scribes and Pharisees, you can by no means enter into the kingdom of heaven.

Bible in Basic English

For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.

Common New Testament

For I tell you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.

Daniel Mace New Testament

for I declare to you, that except your righteousness shall exceed that of the Scribes and Pharisees, ye shall not enter into the heavenly kingdom.

Darby Translation

For I say unto you, that unless your righteousness surpass that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.

Godbey New Testament

For I say unto you, that if your righteousness may not abound more than that of the scribes and Pharisees, you can not enter into the kingdom of the heavens.

Goodspeed New Testament

For I tell you that unless your uprightness is far superior to that of the scribes and Pharisees, you will never even enter the Kingdom of Heaven!

John Wesley New Testament

For I say to you, That unless your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.

King James 2000

For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, you shall in no case enter into the kingdom of heaven.

Lexham Expanded Bible

For I say to you that unless your righteousness greatly surpasses [that] of the scribes and Pharisees, you will never enter into the kingdom of heaven.

Modern King James verseion

For I say to you that unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, you shall in no case enter into the kingdom of Heaven.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For I say unto you, Except your righteousness exceed the righteousness of the Scribes and Pharisees, ye cannot enter into the kingdom of heaven.

Moffatt New Testament

For I tell you, unless your goodness excels that of the scribes and Pharisees, you will never get into the Realm of heaven.

Montgomery New Testament

"For I assure you that unless your righteousness exceed that of the scribes and Pharisees, you will not find entrance into the kingdom of heaven.

NET Bible

For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

New Heart English Bible

For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

Noyes New Testament

For I say to you, Unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, ye will not enter the kingdom of heaven.

Sawyer New Testament

For I tell you, that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you shall by no means enter into the kingdom of heaven.

The Emphasized Bible

For I say unto you, that, unless your righteousness exceed that of the Scribes and Pharisees, in nowise, may ye enter into the kingdom of the heavens.

Thomas Haweis New Testament

For I say unto you, That except your righteousness abounds more than that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.

Twentieth Century New Testament

Indeed I tell you that, unless your religion is above that of the Teachers of the Law, and Pharisees, you will never enter the Kingdom of Heaven.

Webster

For I say to you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.

Weymouth New Testament

For I assure you that unless your righteousness greatly surpasses that of the Scribes and the Pharisees, you will certainly not find entrance into the Kingdom of the Heavens.

Williams New Testament

For I tell you that unless your righteousness far surpasses that of the scribes and Pharisees, you will never get into the kingdom of heaven at all.

World English Bible

For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

Worrell New Testament

For I say to you that, unless your righteousness shall exceed that of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the Kingdom of Heaven.

Worsley New Testament

For I tell you, that unless your righteousness exceed that of the scribes and pharisees, ye shall not enter into the kingdom of heaven.

Youngs Literal Translation

'For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

I say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ἐάν 
Ean 
Usage: 155

ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
Usage: 83

περισσεύω 
Perisseuo 
Usage: 31

the righteousness of the scribes
γραμματεύς 
Grammateus 
Usage: 49

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80

ye shall
εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

in no
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the kingdom
βασιλεία 
Basileia 
Usage: 54

Devotionals

Devotionals about Matthew 5:20

Images Matthew 5:20

Prayers for Matthew 5:20

Context Readings

The Sermon On The Mount: The Law And The Prophets Fulfilled

19 Whoever therefore, should loose one of the least of these commands, and so teach men, he shall be called least in the kingdom of the heavens: but whoever should do and teach, he shall be called great in the kingdom of the heavens. 20 For I say to you, That except your justice abound more than the scribes and Pharisees, ye should not come into the kingdom of the heavens. 21 Ye have heard that it was said to the ancients, Thou shalt not kill: and whoever should kill shall be subject to judgment:


Cross References

Hebrews 12:14

Follow peace with all, and consecration, without which none shall see the Lord:

Romans 10:2-3

For I testify for them that they have a zeal of God, but not according to knowledge.

Philippians 3:9

And be found in him, not having my justice, that of the law, but that by faith of Christ, the justice from God by faith:

Matthew 3:10

And now also the axe lies at the root of the trees; therefore every one not making good fruit is cut off and cast into fire.

Matthew 7:21

Not every one saying to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens; but he doing the will of my Father who is in the heavens.

Matthew 18:5

And whoever shall receive such a young child in my name, receives me.

Matthew 23:2-5

Saying, Upon Moses' seat sat the scribes and Pharisees.

Matthew 23:23-28

Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites! for ye exact tenths and dill and cummin, and ye have left the weightier things of the law, judgment, and mercy, and faith: these it was necessary to do, and not to let go those.

Mark 10:15

Truly I say to you, Whoever should not receive the kingdom of God as a young child, should not come into it.

Mark 10:25

It is easier labor for a camel to come through the hole of a needle, than for a rich one to come into the kingdom of God.

Luke 11:39-40

And the Lord said to him, Now ye Pharisees cleanse the outside of the cup and trencher; and your inside is full of plunder and wickedness.

Luke 11:44

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as concealed tombs, and men walking above know not.

Luke 12:1

Upon which, myriads of the crowd having been gathered together, so as to tread upon one another, he began to speak to his disciples first, Keep yourselves from the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.

Luke 16:14-15

And the Pharisees heard all these things, being avaricious: and they derided him.

Luke 18:10-14

Two men went up to the temple to pray; one a Pharisee, and the other a publican.

Luke 18:17

Truly I say to you, Whoever should not receive the kingdom of God as a young child should not enter into it.

Luke 18:24-25

And Jesus having seen him being sorely grieved, said, With how much difficulty shall they having possessions come into the kingdom of God!

Luke 20:46-47

Hold from the scribes, wishing to walk about in robes, and loving greetings in the markets, and precedencies in assemblies, and the first places at tables at suppers;

John 3:3-5

Jesus answered and said to him, Amen, amen, I say to thee, Except any one be born from above, he cannot see the kingdom of God.

Romans 9:30-32

What then shall we say? That the nations, not following justice, overtook justice, and the justice of faith.

2 Corinthians 5:17

So that if any in Christ, a new creation: old things have passed away; behold, all have become new.

Revelation 21:27

And there came not into her anything common, and any doing abomination, and a lie: but they written in the book of life of the Lamb.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain